Посланец короля (Андриенко) - страница 28

– Но ты ведешь себя не как пират. По меньшей мере сейчас. Или ты боишься женщин?

– Нет.

– Не любишь их?

– С чего мне их не любить? Но здесь в каюте лишь одна женщина. И если я не набросился на неё как зверь, то это не значит, что я не люблю всех женщин мира.

– Не желаешь ли ты сказать, что я не нравлюсь тебе? Или ты видел много красивых женщин, пират?

–А почему нет?

– Кого ты мог видеть? Портовых шлюх, что раздвигают ноги перед первым разбойником. Я девушка благородной крови.

– А разве кровь в твоих жилах не красная? – спокойно спросил Висенте. – Кровь и у дворянки, и у крестьянки одинаковая. Как и многое другое. Женщина устроена по образу праматери Евы.

– Ты видно совсем не знаешь разницы между благородной девушкой и обычной шлюшкой. Это от того, что в твоей жизни не было благородных женщин, пират.

– Были, донна Анна. И познатнее вас.

– Знатнее? – снова вскипела она. – Да знаешь ли ты мое полное имя?

– Нет. Вы не соизволили мне его назвать, благородная донна.

– Я Анна дель Кампо, де Эспиноса!

Висенте был удивлен.

– Де Эспиноса? Вы дочь адмирала дона Алонсо?

– Дон Алонсо мой дядя.

–Вот как!

«Странно, что она здесь оказалась! Это не может быть простым совпадением. В такие случайности я не верю».

Анна заметила растерянность пирата и спросила:

– Вы знаете моего дядю?

– А вы, сеньорита, как попали на этот корабль?

– Что значит ваш вопрос?

– Как вы попали на галеон «Санта Паула»?

– Я пассажирка этого корабля. Мой дядя отправил меня из колоний на Тенерифе, а оттуда я должна была отправиться в Испанию. Но к чему эти вопросы?

– И что сказал вам ваш дядя, когда отправлял вас?

Выяснилось, что Анна была отправлена в Испанию подальше от колоний не просто так. Дон Алонсо не был доволен увлечением племянницы и не желал её брака с офицером стражи вице-короля.

– Так вас отправили подальше от любимого, сеньорита? Дядя желает вам лучшей партии. Тогда сама судьба свела нас, Анна.

– Что? Уж не вы ли эта партия? Дядя не желал выдать меня за благородного креола, не для того, чтобы я стала спутницей пирата.

– Я прошу вас успокоиться, сеньорита. Я здесь нахожусь по воле вашего дяди и по воле вице-короля.

– Что? – не поверила Анна. – Я видела, как вы дрались и убивали испанцев.

– И все равно я здесь по приказу адмирала.

– И кто вы такой?

– Дон Федерико де Монтехо. И я вытащу вас отсюда. Тем более что мне нужен помощник.

– Но зачем вы среди пиратов?

– Этого я пока вам не могу рассказать. Главное, чтобы вас у меня не отняли. Ибо Искерти может забрать вас себе и или передать другому. Потому вы должны выказать мне покорность. И тогда вы будете считаться моей женщиной.