ㅡ Чего застыл? Хватай вилы и дай скотине корм. ㅡ процедил грубо мужчина.
Лим повернул голову и увидел на стене висячий инструмент с острыми концами. Он взял его в руки и направился к стоге сена. Набирая как можно больше корма, перекидывал через деревянный забор. Это оказалось легче, чем он ожидал. С этой работой он неплохо справлялся. Он держал в одной руке инструмент, а другой протёр лоб размазав грязь.
ㅡ Прекращай и дуй сюда. ㅡ велел работник.
Он отбросил вилы и подошёл к мужчине.
ㅡ Боже мой, какой же ты уродец вблизи. ㅡ он поморщившись стоял возле деревянного стола и затем приподнял ткань корзины. ㅡ На, поешь. ㅡ мужчина протянул булку с кунжутными семечками.
ㅡ Спасибо. ㅡ Лим взял в руки булку и надкусил.
ㅡ Как закончишь, должен будешь притащить телегу, она снаружи стоит. ㅡ приказным тоном велел работник.
Глава 8
Лим поволок телегу по сырой земле и еле-еле толкая тяжёлую груду досок, смог заехать внутрь сарая. Он оставил телегу рядом с забором, где мычали коровы.
Мужчина поправил подтяжку и вытащил из кармана старых штанов сигареты.
ㅡ До темноты, ты должен собрать весь навоз в телегу и оттащить наружу.
ㅡ Хорошо.
Лим взял в руки металлическую длинную лопату и елозил по земле, собирая навоз. Вонь стояла дикая вблизи этой кучи и запах бил в ноздри носа. Он сдерживался, чтобы не надышаться ужасной вонью и продолжал бросать навозную кучу в телегу.
Прошло некоторое время, прежде чем он всё собрал и взялся за ручки телеги, волоча её к выходу. Если он с трудом завёз пустую телегу внутрь, то с грузом определённо давалось ещё труднее. Его ноги скользили по грязной земле, и он прилагал все усилия, чтобы вытолкнуть телегу.
«Тот мертвец был и то легче, чем это» ㅡ устало выдохнул он.
Наконец-то оказавшись снаружи, он вдохнул свежий воздух. На улице стемнело, время быстро летело работая здесь. Сейчас Лиму нужно было думать о другом, как ему выкрасть драгоценности и не попасться. Самая главная проблема ㅡ это как попасть в поместье. Ведь просто так его не впустят внутрь.
Из его мыслей вытащил голос работника.
Он сделал затяжку и выдохнул серый клубок дыма.
ㅡ От тебя несёт дерьмом скотины, иди лучше вымойся.
ㅡ Где? ㅡ поинтересовался Лим, ему и вправду следовало принять водную процедуру.
ㅡ Где хочешь, это не моя проблема. ㅡ съязвил он. ㅡ Обратись к служанкам.
Он так и поступил, подойдя к белой двери она оказалась открытой. Он вошёл через задний вход поместья и в коридоре оказалось совсем пусто.
«Возможно сейчас все занимаются своими делами», ㅡ с этими мыслями он прошёл вглубь дома.
В коридоре стояли столики, а на них хрустальные вазы и на вид очень хрупкие. Полы сделаны из гладких досок и совсем не скрипели как в приюте. Лим подошёл к лестнице, она переливалась за счёт покрытого лака при свете свечей. Он бесшумно поднялся на второй этаж и шагал вперёд держась за перила. Он немного пригнулся и старался не шуметь. На стенах висели подсвечники и никого не было из придворных, что казалось странным.