Бастард 3 (Шавкунов) - страница 55

— Давайте я всё вам покажу! — Сказала женщина и… взяла Орландо за руку.

Мечник вздрогнул и, прежде чем осознал, последовал за ней как бык за пастушкой.


Глава 24


Маён идёт вихляя бёдрами, здоровается с гостями, рядом с некоторыми останавливается и представляет Орландо. Эльфы холодно приветствуют, а на лицах среди отчётливо проступающих жил читается недоумение. Как человек смог получить титул в империи? Должно быть, император сошёл с ума на закате дней.

Орландо отвечает им с холодной вежливостью, подсмотренной у Серкано в далёком детстве. Краем глаза наблюдает за Аэнланом и Луиджиной. Перед девочкой все опускаются на колено и улыбаются. Искренне, будто увидели солнце после бесконечной ночи. Через музыку и смех пробивается ворчание грома. Дождь усиливается, колотит по крыше и окнам, делая бал несколько уютней… Орландо вздохнул, на мгновение вспомнив детство, совсем другую жизнь, когда они прятались от похожего ливня в соломенной халупе.

— Вам не нравится праздник? — Осторожно спросила Маён.

Мечник вздрогнул, обнаружив себя в другом конце зала с бокалом в одной руке и бутербродом с красной рыбой в другой. Откусил, не чувствуя вкуса, запил и покачал головой.

— Всё чудесно, просто вспомнил… былое.

— Расскажите?

— Нет.

Посол приблизилась так близко, что почти легла на Орландо. Положила ладонь на грудь и постучала пальцами, будто оценивая плотность мышц. Томно взглянула в глаза и прошептала:

— Дорогой лорд, вы человек-загадка, женщины любят такое, но всему есть мера. Может быть, сделаете для меня исключение, ведь никто не узнает…

— Боюсь здесь слишком много народа.

Посол прижалась, просунув колено меж ног мужчины, шепнула так горячо, что кожу опалило через одежду:

— А мы будем наедине, в моей комнате.

Кровь отхлынула от головы, загудела в висках, улыбка Маён стала шире, а в глазах проскочила искорка. Орландо сжал зубы и мотнул головой, едва не сломав шею от напряжения.

— Я прибыл с дочерью и не собираюсь оставлять её одну. Может быть, в другой раз, возможно.

Посол отступила на полшага, ничуть не разочарованная. Взглянула на Орландо со странным выражением, ещё больше став похожей на чёрную лисицу. Улыбнулась, взгляд резко потерял томность, стал холодно-любопытным. Как у фехтовальщика перед схваткой с неизвестным соперником.

— Понимаю, пусть будет так… я всегда готова уделить вам время.

— Проводите меня к дочери?

— С удовольствием.

Сделав два шага, Орландо почуял неладное. Музыка стала громче, разговоры тише, а посол ускорилась, почти побежала. Ладонь метнулась к поясу, схватила воздух, где должна… обязана быть рукоять меча. Гости расступаются перед ними, зазевавшихся мечник отпихивает.