— Это навело меня на мысль, что вы можете начать испытывать дискомфорт, пожелай я остаться здесь на ночь: вряд ли вы привыкли ухаживать за кем-то, кроме себя, — звучит ответ.
Почему каждый раз слушая его ответы, я чувствую, как меня завуалированно оскорбляют?
Раз за разом.
— Есть отличный способ не доставлять мне дискомфорт без всяких потерь для обеих сторон, — произношу вежливо.
— Какой же? — не менее вежливо уточняет наследник.
— Не ночевать в моём доме, — произношу очевидное.
— Это может вызвать вопросы. Интерес к нашему браку среди небожителей слишком велик, — без эмоций произносит принц Тао.
— Во времена моей молодости вопросы могло вызвать присутствие жениха в доме невесты — ночью, — парирую легко.
— Нынче другое время. Отсутствие общения и встреч между нами нанесёт урон вашей репутации.
— Моей репутации мало что способно нанести урон. Разве что наша помолвка, — улыбаюсь сухо.
И на несколько секунд в воздухе повисает напряженное молчание.
Внимательно смотрю на Каменного принца. Куда же делось его красноречие? Он способен отступить и отдать первенство в споре мне?
— Это ваша новая служанка. Её зовут Цяо-Цяо, — повернув голову в сторону низшей богини, разжалованной до служанки в Небесном Дворце, произносит принц Тао.
— Я знаю эту девушку: именно она больше всех оскорбляла меня на вашем празднике, — отвечаю всё в том же духе холодной вежливости, — уверена, вы прекрасно помните об этом. Благодарю вас за то, что привели в мой дом именно её. Ваша забота обо мне греет мою душу.
И вновь в воздухе повисает молчание.
— Отныне она будет прислуживать вам, — отстранённым голосом произносит наследник.
— Она не переступит порог моего дома, — отзываюсь ровно.
— Но она дарована вам Небесным Дворцом, — хлестнув по мне холодным взглядом, произносит принц Тао.
— Это, безусловно, право Небесного Дворца — раздавать слуг направо и налево. А моё право — не пускать их в свой дом, если я того не желаю.
— И где же она будет спать? — с убийственной вежливостью уточняет наследник.
— Гляжу, ваша забота распространяется на всех в округе, — вновь растягиваю на губах улыбку, — какая прелесть.
— И всё же?
— Моя долина велика. Свободных кустов полно, как и свободных опушек. Возможно, придется повоевать за удобное место с дикими кабанами, но, думаю, эта богиня способна о себе позаботиться. По крайней мере на вашем празднике в Небесном Дворце она выглядела весьма уверенной в себе.
— Инь Юэ…
— Вы меня по имени сейчас назвали? — приподнимаю бровь.
— Дорогая невеста, вы демонстрируете мне отсутствие гостеприимства?.. — уточняет принц.