Тайна Каменного Принца (Медведева) - страница 54

— Ты, правда, считаешь, что твоя наглость уместна? — с холодным любопытством спрашиваю у неё.

— Моя наглость — это последнее, что у меня осталось. Всё остальное забрали, — метнув на меня странный взгляд, произносит Цяо-Цяо.

Она действительно влюблена в Каменного Принца?..

— Ты забыла об одном важном качестве, которое нельзя забрать. О достоинстве. Советую цепляться за него, а не за свои недостатки — так я хотя бы смогу гарантировать твою безопасность на территории моей долины, — отвечаю ровно и иду в её новый дом.

— Вы мне угрожаете, Хозяйка Шелковой Долины? — спрашивает мне в спину Цяо-Цяо.

— Я очень удивлюсь, если ты не считала меня угрозой до сих пор, — оборачиваюсь на неё, смерив презрительным взглядом, — что касается твоей неприкосновенности для других обитателей моей долины… тут всё будет зависеть исключительно от тебя. Будешь хамить — мало не покажется. Это не Небесный Дворец, где можно тыкать одними правилами и нарушать другие. Тут за слова нужно отвечать. Иногда — и своей кровью, — произношу спокойно и замечаю, как удивленно расширяются глаза низшей богини.

Удовлетворенная результатом, захожу в её новое жилище.

— У меня нет и не будет заданий для тебя. Я не хочу, чтобы ты приближалась к моему дому, и тебе запрещено приближаться к моему дереву. Всё, что тебе будет позволено здесь, на территории моей долины — это существовать, не создавая шума. Я не хочу видеть тебя. Я не хочу слышать, что ты кому-то помешала, — вновь оборачиваюсь на низшую богиню и добавляю немного мягче, — по сути, это отдых в комфортабельных условиях: никто не будет трогать тебя — делай всё, что пожелаешь. Но постарайся не попадаться никому на глаза. Если что-то потребуется… обращайся к своему другу детства. Я как не считала, так и не буду считать тебя своей служанкой.

— И тем не менее, вы обращаетесь ко мне, как к слуге, — произносит Цяо-Цяо, весь внешний вид которой говорил о её недовольстве.

— Ты не права. К слугам я бы относилась лучше, — отвечаю спокойно, — что касается моего отношения к тебе лично — ты не заслужила моего уважения ни своим поведением, ни своими навыками: твой уровень настолько низок, что я даже не считаю нужным считаться с твоим мнением. И если ты полагала, что твоя связь с принцем Тао даст тебе какие-то дополнительные очки, то вот тебе правда жизни: на территории Шёлковой Долины есть только одна хозяйка, и именно я решаю, кто здесь достоин моего гостеприимства, а кто — нет.

— Вы так свирепо отыгрываетесь на мне за все свои обиды… — качая головой, протягивает Цяо-Цяо.