Так ты заходишь, или так и будешь стоять в калитке?
Элиза прошла вперёд затаив дыхание.
«Что я делаю? Куда я иду? Неужели мне мало впечатлений на сегодня. Когда этот ужасный день закончится?»- думала девушка, но продолжала идти к дому.
— Вы тут охранник? — спросила Элиза, решив тоже показать свою проницательность перед стариком.
— И это тоже. Можно и так сказать. У меня вопрос? Почему я веду домой постороннего человека и не боюсь, хотя я старый и немощный. А ты дрожишь, как осиновый лист?
Значит так, Тютя-Матютя, разберёшь пакеты. Почистишь, помоешь, пожаришь рыбу, а я пока приму душ, после этой пыли. Тебе хорошо. Тебе голову только намарафетили.
— А где у вас кухня?
— Поищи, — буркнул старик и поплелся на второй этаж дома.
Сначала Элиза пыталась найти кухню, волоча с собой пакеты, но наконец, разозливший, она отнесла их к порогу и решила изучить первый этаж.
Пятнадцать помещений. Гостиные, столовые, актовый зал, бассейн, две библиотеки, два кабинета, просто каминная, кинотеатр, кладовые, четыре гаража расположенные по разные стороны дома, вероятно для выезда на разные улицы.
И две кухни рядом.
Странный дом, вообще непонятно зачем он так спроектирован. Под что он?
Элиза только успела разобрать пакеты, как появился старик в дорогом спортивном костюме, гладко выбритый с полотенцем на голове. Элиза взяла в руки нож и рыбу, и почувствовала себя более уверено.
— Как тебя зовут, принцесса?
— Элиза.
— О, я тебе буду звать — Элизабет Тейлор.
— А вас как?
— Том.
— Что том?
— Я говорю, меня зовут Томом.
— А ну хорошо, тогда я вас буду звать Том Круз.
— Дерзкая?
— Конечно.
— А мне показалось трусливая.
— Это пройдёт. Просто несколько тяжелых дней. Нужно отдохнуть.
— Расскажешь мне о них.
— Какое у вас нездоровое любопытство к чужой жизни!
Я же должна рыбу почистить. Я так не могу и то и другое. Мне нужно сосредоточиться.
Элиза взялась за рыбу, на удивление старика, она справилась с ней за десять минут, не смотря на свои новые длиннющие ногти.
Через сорок минут они ели жареную рыбу с варёной картошкой и салатом из помидоров и огурцов.
— На самом деле, дядюшка Том, меня поразило, что вы живёте в таком доме. Я думала вы ханыга.
Неужели вы на этом столько заработали?
— Нет, конечно.
— Может мне тоже пойти побираться, заработать на квартиру.
— Нет. Тебе не стоит. Тебе не подадут. А с твоим новым обликом, куда ни будь, завезут и это в лучшем случае.
Понимаешь, обложка книги должна говорить о её содержании. Ты и раньше не особо походила на монахиню, при всём твоём минимальном макияже, растрепанных волосах и Брежневских бровях, от тебя несло вульгарностью. Дело в походке, в манере произносить слова, во взгляде.