Дорл (Тат) - страница 37

— Почему я чувствую здесь присутствие Али? — медленно произнес он.

Ирс молчал. В голову не приходило ничего, что хотя бы отдаленно напоминало выход из ситуации. Вслед за ним во дворе появились и другие братья.

— Это что, Олдан? — задал риторический вопрос самый младший.

Юмо, наименее сдержанный из них всех, подошел ближе и, осмотрев тело, недоуменно добавил:

— Как это произошло?

Дорл, наконец, поднялся на ноги. Он был рассержен, но не зол, как того ожидал Ирс.

— Я слушаю, — Дорл посмотрел на одного из стражников, безошибочно определив в нем главного.

— Госпожа Али приказала проводить ее к пленнику. Она велела всем идти рядом с ней, чтобы у нас не было возможности сообщить об этом… Старик обещал отвечать на вопросы госпожи, если она освободит его. Но потом он сказал, что ему не нужна свобода, что он обманул ее. И шагнул в костер. Это все, Верховный.

Дорл не стал спрашивать, о чем Али говорила с Олданом. Впрочем, это и так было ясно. Из всех омег именно Али больше всего пугал предстоящий поход.

— Где она?

Этот вопрос Дорл уже адресовал Ирсу. Тянуть время и выкручиваться не имело смысла.

— Я отправил ее обратно в замок. Она с Глен.

— Дорл… — начал было Улан, сделав шаг вперед, но Дорл даже не взглянул на него, продолжая смотреть на Ирса.

— Приведи ее ко мне. Я буду у себя.

Больше он не добавил ни слова и, резко развернувшись, ушел. И теперь его злость чувствовалась не менее остро, чем запах гари. Ирс проводил его взглядом и посмотрел на Улана.

— И что теперь делать?

— То, что он сказал. Приведи ее, Ирс, и желательно побыстрее. Если ему придется долго ждать, станет только хуже.

— Ты думаешь, это для нее безопасно?

— Не думаю. Но не убьет же он ее! — отрезал Улан и тоже зашагал прочь со двора.

Ирс не ослушался бы приказа Дорла в любом случае, но ему, в отличает от Улана, хотелось оттянуть момент, когда Али придется отвечать за сделанное.

Как он и приказал, она находилась в его спальне вместе с Глен, и сразу же поднялась на ноги, когда он вошел.

— Пойдем. Дорл тебя зовет.

— Он злится?

— А ты как думаешь?

Она не ответила и молча вышла в коридор, когда он посторонился. Какое-то время они шли в тишине, слушая лишь эхо своих шагов и глядя на дрожащие тени от множества зажженных свечей.

— Это было опрометчиво, — произнес он в конце концов.

— Я ждала, когда ты это скажешь.

— Ты же не думала, что все как-нибудь само обойдется?

— Я прекрасно осознавала риски, Ирс. Не считай меня совсем уж глупой.

— Возможно ты удивишься, но глупой я тебя не считаю. Слишком эмоциональной, разве что.

— Ты прав, я действительно удивлена.