— Почему я чувствую здесь присутствие Али? — медленно произнес он.
Ирс молчал. В голову не приходило ничего, что хотя бы отдаленно напоминало выход из ситуации. Вслед за ним во дворе появились и другие братья.
— Это что, Олдан? — задал риторический вопрос самый младший.
Юмо, наименее сдержанный из них всех, подошел ближе и, осмотрев тело, недоуменно добавил:
— Как это произошло?
Дорл, наконец, поднялся на ноги. Он был рассержен, но не зол, как того ожидал Ирс.
— Я слушаю, — Дорл посмотрел на одного из стражников, безошибочно определив в нем главного.
— Госпожа Али приказала проводить ее к пленнику. Она велела всем идти рядом с ней, чтобы у нас не было возможности сообщить об этом… Старик обещал отвечать на вопросы госпожи, если она освободит его. Но потом он сказал, что ему не нужна свобода, что он обманул ее. И шагнул в костер. Это все, Верховный.
Дорл не стал спрашивать, о чем Али говорила с Олданом. Впрочем, это и так было ясно. Из всех омег именно Али больше всего пугал предстоящий поход.
— Где она?
Этот вопрос Дорл уже адресовал Ирсу. Тянуть время и выкручиваться не имело смысла.
— Я отправил ее обратно в замок. Она с Глен.
— Дорл… — начал было Улан, сделав шаг вперед, но Дорл даже не взглянул на него, продолжая смотреть на Ирса.
— Приведи ее ко мне. Я буду у себя.
Больше он не добавил ни слова и, резко развернувшись, ушел. И теперь его злость чувствовалась не менее остро, чем запах гари. Ирс проводил его взглядом и посмотрел на Улана.
— И что теперь делать?
— То, что он сказал. Приведи ее, Ирс, и желательно побыстрее. Если ему придется долго ждать, станет только хуже.
— Ты думаешь, это для нее безопасно?
— Не думаю. Но не убьет же он ее! — отрезал Улан и тоже зашагал прочь со двора.
Ирс не ослушался бы приказа Дорла в любом случае, но ему, в отличает от Улана, хотелось оттянуть момент, когда Али придется отвечать за сделанное.
Как он и приказал, она находилась в его спальне вместе с Глен, и сразу же поднялась на ноги, когда он вошел.
— Пойдем. Дорл тебя зовет.
— Он злится?
— А ты как думаешь?
Она не ответила и молча вышла в коридор, когда он посторонился. Какое-то время они шли в тишине, слушая лишь эхо своих шагов и глядя на дрожащие тени от множества зажженных свечей.
— Это было опрометчиво, — произнес он в конце концов.
— Я ждала, когда ты это скажешь.
— Ты же не думала, что все как-нибудь само обойдется?
— Я прекрасно осознавала риски, Ирс. Не считай меня совсем уж глупой.
— Возможно ты удивишься, но глупой я тебя не считаю. Слишком эмоциональной, разве что.
— Ты прав, я действительно удивлена.