–Вы очень торопитесь?– уточнял капитан.
–Очень.
–Но для многих мужчин воздержание – болезненный процесс. Для отдыха команды нужна пара деньков.
–Но…как бы Вы не передумали после, капитан.
–Я – джентльмен и слов на ветер не бросаю.
–Хорошо, я Вам верю.
Вечером, входя в бордель с Рупертом, Орин сказал другу:
–Наваждение прошло. Я могу уже видеть красоту других женщин.
–Значит, твоя любовь прошла?
–Увы – ещё нет.
На следующий день капитан Филдинг скупал у индейцев пушнину.
–Руперт, ты останешься на складе охранять шкуры, когда я уйду в наметившуюся небольшую экспедицию.
–Я это уже понял. Только гляньте, какую прекрасную шкурку испортила моль.
–Да, жаль. Чёрт создал моль, когда Бог создал пушных зверей.
К ним подошла следующая группа туземцев. Среди ирокезов была девушка, вместо платья на ней была одежда индейского мужчины. Её соплеменники относились к ней уважительно и покровительственно. «Какая-нибудь сумасбродная дочь вождя»,– решил Орин.
Ещё удивляли коротко обрезанные волосы индианки.
Заметив изучающий взгляд белого, один из ирокезов пояснил:
–Враг из другого племени схватил её сзади за волосы, желая снять скальп, а храбрая девушка отрезала волосы острым лезвием, а затем кинула тот нож в противника.
–Я думал: снимают скальп только с воинов.
–Она последняя из своей семьи, шаман разрешил ей носить одежду мужчины, добывать еду охотой и защищать себя.
–Как тебя зовут?– спросил Орин у индианки.
–Я забыла.
–Как можно забыть своё имя?– рассмеялся парень.
–Роза,– подсказал стоящий по соседству её краснокожий собрат.
–Да, белые называют меня – Роза.
–Скажи своё настоящее имя,– настаивал англичанин.
Индианка упорно молчала.
–Может, ты – лазутчица, шпион из стана врагов?– не унимался настойчивый капитан.
–Розу мы знаем с детства,– заступились за девушку свои.
–Она своя, хорошая девочка. Отстань от неё,– подали голос белые купцы.
Орин махнул рукой:
–Действительно, какая разница Роза ты или девушка с именем Упрямое Животное? Уверен, твоё имя звучит не лучше, раз ты скрываешь его.
Девушка ответила на оскорбление пощёчиной. Белые схватились за пистолеты, индейцы за ножи и карабины. Но Филдинг поднял вверх руку, успокаивая своих людей. Он даже улыбнулся, хоть и ненавидел индианку.
Обратил всё в шутку:
–О, а она с шипами, как роза.
Филдинг и его экипаж, выполняя заказ, сильно были удивлены, когда по их кораблю открыли залп орудий с берега. Но была ночь, они изменили курс и уплыли вглубь озера Эри. Товар в ящиках они доставили в срок, получили деньги и вернулись в город Квебек также ночью, опасаясь недоразумений.