Соседи и родня Оттавии Малевольти (Губайдуллина) - страница 165

–Вы очень торопитесь?– уточнял капитан.

–Очень.

–Но для многих мужчин воздержание – болезненный процесс. Для отдыха команды нужна пара деньков.

–Но…как бы Вы не передумали после, капитан.

–Я – джентльмен и слов на ветер не бросаю.

–Хорошо, я Вам верю.

Вечером, входя в бордель с Рупертом, Орин сказал другу:

–Наваждение прошло. Я могу уже видеть красоту других женщин.

–Значит, твоя любовь прошла?

–Увы – ещё нет.


На следующий день капитан Филдинг скупал у индейцев пушнину.

–Руперт, ты останешься на складе охранять шкуры, когда я уйду в наметившуюся небольшую экспедицию.

–Я это уже понял. Только гляньте, какую прекрасную шкурку испортила моль.

–Да, жаль. Чёрт создал моль, когда Бог создал пушных зверей.

К ним подошла следующая группа туземцев. Среди ирокезов была девушка, вместо платья на ней была одежда индейского мужчины. Её соплеменники относились к ней уважительно и покровительственно. «Какая-нибудь сумасбродная дочь вождя»,– решил Орин.

Ещё удивляли коротко обрезанные волосы индианки.

Заметив изучающий взгляд белого, один из ирокезов пояснил:

–Враг из другого племени схватил её сзади за волосы, желая снять скальп, а храбрая девушка отрезала волосы острым лезвием, а затем кинула тот нож в противника.

–Я думал: снимают скальп только с воинов.

–Она последняя из своей семьи, шаман разрешил ей носить одежду мужчины, добывать еду охотой и защищать себя.

–Как тебя зовут?– спросил Орин у индианки.

–Я забыла.

–Как можно забыть своё имя?– рассмеялся парень.

–Роза,– подсказал стоящий по соседству её краснокожий собрат.

–Да, белые называют меня – Роза.

–Скажи своё настоящее имя,– настаивал англичанин.

Индианка упорно молчала.

–Может, ты – лазутчица, шпион из стана врагов?– не унимался настойчивый капитан.

–Розу мы знаем с детства,– заступились за девушку свои.

–Она своя, хорошая девочка. Отстань от неё,– подали голос белые купцы.

Орин махнул рукой:

–Действительно, какая разница Роза ты или девушка с именем Упрямое Животное? Уверен, твоё имя звучит не лучше, раз ты скрываешь его.

Девушка ответила на оскорбление пощёчиной. Белые схватились за пистолеты, индейцы за ножи и карабины. Но Филдинг поднял вверх руку, успокаивая своих людей. Он даже улыбнулся, хоть и ненавидел индианку.

Обратил всё в шутку:

–О, а она с шипами, как роза.


Филдинг и его экипаж, выполняя заказ, сильно были удивлены, когда по их кораблю открыли залп орудий с берега. Но была ночь, они изменили курс и уплыли вглубь озера Эри. Товар в ящиках они доставили в срок, получили деньги и вернулись в город Квебек также ночью, опасаясь недоразумений.