Мальчик даже издали заметил, что девушка плачет, и тут же спросил:
–Мама, почему невеста плачет?
–У невест так принято, малыш.
–Она не хочет уходить из дома родителей?
–Бывают слёзы радости, Орин.
–Но невеста ни разу не улыбнулась.
–Иногда люди вступают в брак, не любя друг друга. Обычно, это касается богатых.
–Ну, уж нет, я женюсь на той, которую полюблю.
Мать улыбнулась и погладила ребёнка.
Невеста приближалась к ним, поток слёз всё ещё лился из её огромных глаз.
–Мама, почему лицо невесты закрыто густой, белой вуалью? Оно кажется таким прекрасным, я хотел бы получше рассмотреть его.
–Орин, иди вслед за девочками,– подтолкнула его мать.
Сзади длиннющий шлейф фаты невесты несли Лэсли Боу и Билинда Драммонд. Доктора с семьёй приглашали на все торжества все его пациенты, вот и сегодня он принял участие в главном событии этого года семьи Боу.
Орин Филдинг засеменил к алтарю позади пышной процессии. Он с особой, трогательной торжественностью нёс коробочку с кольцами. Его костюм не отличался от парадной одежды джентльменов.
Норман Сэндлер в церкви сидел на сидении возле Граветин.
Он рассеянно спросил у своей невесты:
–Что ты думаешь об этой девушке, что ведут под венец?
–Ослепительно хороша.
–Зачем я спросил? – слабо улыбнулся адвокат.– Другого мнения и не может быть.
Граветин с сомнением глянула на жениха…хотя, что плохого в том, что человек восторгается шедевром Творца?
Джобет, вошедшая последней, села рядом с мужем в предпоследнем ряду.
Она довольно шепнула мужу:
–Эта женщина из низов своим появлением взволновала всю общественность.
Присутствующие действительно шушукались и переговаривались, ещё никогда во время брачной церемонии не было так шумно.
Оттавия поборола сомнения и гордо шла мимо нарядно разодетых гостей из Высшего Света.
–С каким достоинством держится эта итальянская девочка, будто леди самых благородных кровей,– удивился Остин Филдинг.
Граветин искренне жалела красавицу Оттавию:
–Как порою жесток мир… Такую молоденькую и прелестную девушку отдают замуж за старика…и это считается отличной партией!
–Ну не такой уж он и старый, раз смог её обесчестить,– сдерживая ухмылку, заметил Бернхард Драммонд, который сидел с другой стороны от Граветин.
–Мужчина до глубокой старости – жених,– изрёк Норман.
–А где родители этой девочки? – не унималась мисс Филдинг.
–Матери у неё нет давно, а остальным родственникам сквайр Боу запретил общаться с Оттавией,– рассказал последние сплетни Бернхард.
Миссис Бонэм, что сидела сзади, сделала молодым людям замечание:
–Негоже переговариваться громче органной музыки.