Сила гипноза (Меньшикова) - страница 14

– Я не ожидала прочитать что-то… подобное, уже немного зная тебя, – Джейсон вопросительно выгнул бровь, – Я думала, прочитаю что-нибудь легкомысленное и с юморком.

– Думаешь, моим рассказам не хватает юмора?

Кажется, Джейсон обиделся.

– Нет-нет, просто… Ты кажешься довольно легкомысленным на первый взгляд, и я не ожидала столь подробного описания внутренних переживаний героев. Взять хотя бы твоего Роберта, который внезапно оказывается наделён магической силой. То, как он переживал появление способностей, как метался, боялся стать безумным или жестоким, а в конце концов, становился таким… Это очень сильно.

– Я просто представил себе, что бы я чувствовал, если бы обладал подобным, – Пожал плечами он, – В смысле, если бы не действовал шаблонно, из серии: «Мне надо всем помочь и всех спасти», а остался бы тем, кто я есть, со всеми своими желаниями, страхами и тараканами в голове. Вот ты не встаёшь на место своих героинь, – Хмыкнул собеседник, – Ну, представь себе: у тебя в данный момент нет отношений, и тут на горизонте появляется идеальный парень… Ты бы стала вести себя так, как твои героини? Отшила бы, чтобы поиграть в гордость?

– Я просто хотела придать остроты сюжету, – Вяло оправдалась я.

– Но действовала очень уж неправдоподобно, – Покачал головой он, – У тебя есть потенциал, просто я хочу, чтобы новая история была более живой, настоящей. Чтобы герои были менее шаблонными.

– Тогда приступаем к написанию? – Улыбнулась я.

– Не сегодня, – Хмыкнул Джейсон, – Сегодня я хочу дочитать твои рассказы и разглядеть в них хоть одного натурального персонажа.


Домой я пришла в приподнятом настроении. Мне очень не хватало такого подробного обсуждения моих рассказов, и я поняла, что, следуя советам Джейсона, вырасту, как писатель. Мэтт прочитал пару историй и пробормотал, что: «Это прекрасно», но диалога, как такового не было, и, тем более, не было вразумительной критики. Мы с Джейсоном быстро нашли общий язык, а, учитывая его привлекательную внешность и обращение «Булочка», меня это даже немного напрягало. Но, всё равно, засыпала я в прекрасном расположении духа, а мысли занимало, конечно, предстоящее свидание.


У входа в парк я увидела своего высокого парня, держащего в руках охапку алых роз:

– Привет, Дракош, – Улыбнулся он, – Это тебе.

Я приняла букет, как признак извинения за то, что случилось в пятницу: Мэтт редко дарил цветы, считая их непрактичным подарком.

Мы пошли по парку, наслаждаясь золотой осенью: огненный цвет листьев вкупе с полуденным солнцем радовал глаз. Одно неприятно: мой парень был молчалив, из него, обычно общительного и смешливого, нельзя было и слова вытянуть.