Зонтики с темнотой (Тулинова) - страница 32


— Итак, что же произошло? — спросила Аделаида Гербера совсем не злым и не сердитым голосом. — Что это была за шалость?

— Все дети шалят, — пробормотала Юлианна. — Без шалостей никто не вырастает. Так моя бабушка говорит. Она говорит: если дети не шалят, значит больны… или вырастут злодеями.

— Но вы устроили знатный беспорядок в столовой. А что скажет Дэрия? Ведь

Шарлотта громко вздохнула.

— Это все я, — сказала она. — Мне было очень любопытно, почему про готовку госпожи Дэрии говорят, что это овсянка.

— Ах, Шарлотта! Ну разве можно слушать разные сплетни? — сказала Гербера и чуть-чуть улыбнулась. — Ладно. По вашей милости мы остались без чая. А я жить не могу без чая. Поэтому мы сейчас будем пить чай и проводить воспитательную беседу.


Она пощелкала пальцами, и тут же на столе появилось несколько чайных чашечек, сахар, молоко и булочки. От них шел приятный запах свежей выпечки, но Юлианна скептически хмыкнула.

— Можете произнести заклинание отмены, — сказала госпожа Гербера.

Взяла чашку и отвернулась к окну.

— Мне интересно, что хочет сказать барышня Генриетта Остин. Насколько мне известно, она одна из немногих девочек, которые прибыли в пансион уже воспитанными, — произнесла учительница.

Шарлотта снова потрогала волосы.

Не поворачиваясь к ней, Аделаида Гербера что-то прошептала, и каша с затылка девочки исчезла.

— Мне тоже стало любопытно, — сказала Генриетта. — Извините. Видимо, я не столь хорошо воспитана, как вам бы этого хотелось.

И, слегка опустив рыжую голову, улыбнулась.


Госпожа Гербера покачала головой.

— Для начала я назначу наказание для Шарлотты, — сказала она. — Вы с завтрашнего дня направляетесь на кухню, где будете помогать Арите и Дэрии в приготовлении обеда. Думаю, четырех дней будет достаточно. Отпрашиваться с занятия, которое предшествует обеду, не придется, я оповещу учителей. Генриетта будет по вечерам помогать мне перебирать сушеные травы, заготовленные с лета.

А вы, Юлианна Амадор…

Юлианна вздернула нос повыше, но Шарлотта видела, что подруга переживает. Ведь ей грозило отчисление!

— Я понимаю, что без вас в этой истории не обошлось. Ведь только вам из первогодок известно, что в очередь Дэрии многие блюда сделаны из заготовленной заранее овсяной каши. Вот только вам единственной из тех, кто поступал в прошлом году, неизвестно, почему это происходит. И вы не знаете, отчего учителя и старшие девочки снисходительно к этому относятся.

— А в самом деле, почему? — спросила Шарлотта, робко приподняв руку.

— Этому есть причина, — улыбнулась госпожа Гербера. — Дэрия наш ветеран. Она потеряла почти все свои магические способности, кроме вот разве что умения придавать предметам вид, вкус и запах отличной еды. Готовит она не слишком-то хорошо: у Ариты выходит значительно лучше. Наш коллектив не может выгнать из пансиона колдунью, вместе с которой мы сражались против сильного и хитрого врага. Поэтому она использует свои небольшие и не выдающиеся способности и чувствует себя полезной.