Вернуть дракона (Эн) - страница 97

— В том-то и дело! — с явным оправданием самого себя охотно заговорил знакомец. — Мастер Ипатос же не глупец! Он его только в человеческой личине всегда оставлял! И держал впроголодь, чтобы тот даже помыслить о сопротивлении не мог! Да ничего бы и не случилось, если бы не эта гнида армелонская! Все он! Все их Север большой, на ящерах помешанный!..

Ксандр навострил уши, всем сердцем желая услышать эту историю, хотя до сих пор лишь перецеплял пальцы за спиной, чтобы не дать им возможности сомкнуться вокруг шеи собеседника и не объяснить тому, сколь нехорошо морить живых существ голодом и сажать их на цепь. Хорошо хоть Эйкке их не слышал, иначе осталась бы от бывшего ученика мастера Ипатоса горстка пепла. И Эйкке даже обращаться бы для этого не пришлось.

— Неужели кто-то дракону помочь захотел? — состроил недоверчивое лицо Ксандр. — Это просто невероятно!

— Вот и мы — даже не подумал никто о плохом, когда он за ящером ухаживать пристроился, — едва не плача продолжил парень. — Проспорил — ну и выполняй, значит! А он, видимо, еду ему втихаря таскал. А потом оборотное зелье у мастера Ипатоса выкрал, цепь переплавил — и сбежали они оба. Да уж лучше бы просто сбежали, пока все спали, так нет же, понесла меня нелегкая в подсоку эту, когда шум в ней послышался, — теперь по щекам парня катились настоящие слезы, но Ксандру отчего-то совсем не хотелось ему сочувствовать. — Как я уцелел, до сих пор ума не приложу. А все, кто в доме был… когда крыша обрушилась… и стены… и даже стража не сумела… и учитель…

Дальше слушать Ксандр не стал: речами о том, сколь несправедливы боги к дорру Ипатосу — лучшему человеку и наставнику на свете, — он уже насладился поутру у мастера Форонея и продолжения не желал. Вместо этого вернулся к заждавшемуся его Эйкке и своими словами пересказал все произошедшее.

— Выходит, действительно северяне драконов освобождают, — закончил свое повествование Ксандр несколько неожиданным выводом. — Я думал, враки.

Эйкке покачал головой.

— У нас парень есть, Кьяне его зовут, — страшно невезучий тип, — проговорил он. — На Севере в плену был и здесь снова попался. To ли отомстить решил, то ли просто бдительность потерял, не суть: встретились мы на Арене. Так вот, он рассказывал, что от первых хозяев его и других пленников освободил обычный человеческий мальчишка. Потом в госпитале о них заботились местные жители. Кто поправлялся — отпускали без единого слова. Кьяне одним из первых домой рванул: боялся, что обманут. А потом локти кусал, когда услышал, что один из оставшихся в Армелоне драконов помогает людям освобождать из рабства наших ребят. Я не верил, что такое возможно: насмотрелся тут на человеческую «отзывчивость». А выходит, все правда.