Но благими намерениями, как известно, вымощена дорога в ад.
Неужели рассчитывала, что Дин поверит ее словам и позволит Tea хотя бы обработать укус? Только на оскорбления и горазд. Tea еще легко отделалась. Совсем зазвездился со своим баскетболом!
А впрочем, отсутствием высокомерия он и в детстве не страдал.
Tea не думала о благодарности, когда поддалась своему порыву, но и к той грубости, с которой Дин ответил ей, не была готова. Отвыкла уже от его издевательств. Это только в пятом классе, едва переведясь в «Элинстар», он травил Tea всеми возможными способами, а потом вдруг угомонился и стал смотреть сквозь нее, словно не видел вовсе. Tea так и не узнала, что стало тому причиной, и не была до конца уверена, что из этого хуже, но думать об этом давно уже себе запретила. И не собиралась давать слабину.
И все-таки «кто тебе позволил ко мне прикасаться?» причинило сильную боль. Как ни учила себя Tea закрываться от подобных обид, некоторые пробивали и самую надежную защиту. Как будто Tea была заразной. Или грязной нищенкой, посмевшей протянуть руку к наследному принцу. Дин, очевидно, так и считал, и такое его отношение отнюдь не ограничивалось одной Tea. Даже Мелисса Левис не избежала его насмешек, а ведь она была королевой «Элинстара», и вполне заслуженно. Нет, не вина Tea в этих унижениях, не давала она повода. И не станет больше потакать Дину в его отвратительном поведении. Сам виноват — сам пусть и отвечает за свои поступки!
Приняв такое решение и глубоко вздохнув для успокоения, Tea услышала голоса приближающихся к поляне одноклассников. Дин выругался, явно не радуясь их появлению, a Tea незаметно прошмыгнула в пещеру, чтобы избежать еще одной порции оскорблений. Потом сольется с классом и сделает вид, что с Дином не знакома и ничего особенного сегодня не видела. В том, что это будет несложно, Tea не сомневалась: уж кто-то, а она знала, как восхитительна Кристальная пещера, в первом же гроте которой забываешь обо всем на свете и словно бы растворяешься в этой первозданной тишине и прохладной таинственной темноте, какой больше нигде не сыщешь.
Время замирает, окружающие люди как будто бы исчезают, и ты остаешься один на один с этим величием — поражающим, но не давящим, вдохновляющим, но не отнимающим тебя, переполняющим, но не лишающим дыхания. Tea обожала это ощущение, не сравнимое ни с чем на свете, и уже целую неделю, с того самого момента, как мисс Лэнг объявила о скорой поездке, предвкушала его и торопила время, не в силах спокойно дожидаться нынешнего воскресенья. Еще в пятницу собрала рюкзак и весь вчерашний день бросала на него враждебные взгляды, как будто именно он был виноват в том, что экскурсия назначена не на субботу — такую длинную и одинокую из-за папиного отсутствия. Будь он дома, обязательно скрасил бы Tea ожидание рассказами о тех прекраснейших местах, где когда-то побывал. А может, сделал бы так, чтобы Tea не пришлось маяться вовсе. Собрался бы вместе с ней и прямо вечером пятницы увез в «Секвойю».