А мой же "Медный Ключ", как ни крути,
Закон не нарушает. Ну – почти…
И я, о процветании радея,
Давно одну придумала идею,
Как банковскую честь мне соблюсти
И капитал ещё приобрести.
Очаровать хочу я Карабаса
И довести его сперва до ЗАГСа,
Потом – "до ручки" и до нищеты;
И в этом деле мне поможешь ты!
БУРАТИНО
О, Кристо санто**! Что я слышу, боже!
ТОРТИЛЛА
И вот потом, когда ты мне поможешь…
БУРАТИНО
Да чем же я вам, донна, помогу?!
ТОРТИЛЛА
…Я не останусь пред тобой в долгу!..
БУРАТИНО
Так… поподробней с этого вот места!
ТОРТИЛЛА
Что, Буратино, стало интересно?!
БУРАТИНО
Заинтригован, если честно, я!
В чём будет заключаться роль моя?
ТОРТИЛЛА
Ты, Буратино, станешь ловеласом
И девку отобьёшь у Карабаса.
Тут очень важная задумки часть:
Мальвина на тебя должна запасть!
Пусть бросит к чёрту своего банкира
И, как змея за удочкой факира,
Любовью пламенной ослеплена,
Пойдёт к тебе и за тобой она.
А тут и я воспользуюсь моментом:
Утешу Карабаса в горе этом,
Отмычку подберу к его душе;
А дальше – дело техники уже!
Тебя же за старанья, Буратино,
Я одарю ключами от квартиры.
Коль сделаешь всё так, как я велю,
То и квартиру тоже подарю!
БУРАТИНО
О да, ди черто***, донна дель Тортилла!
Продам я чёрту душу за квартиру!
Я приступаю к делу сей же час
И всё как надо сделаю для вас!
ТОРТИЛЛА
Тогда – вперёд! Мальвину, мне сказали,
Всего удобней встретить в фитнес-зале.
Я буду там следить из-за угла,
Как ты вершишь великие дела!..
ПРИМЕЧАНИЕ
*Коза Ностра (итал. "Cosa Nostra", букв. "наше дело") – сицилийская преступная организация, итальянская мафия
**Кристо санто! (итал. "Cristo santo!", букв. "Святой Христос!") – итальянское восклицание, аналог русского "Господи Иисусе!"
***Ди черто (итал. "di certo") – ну конечно, безусловно
СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
Карабас, Дуремар, Мальвина, Артемон; чуть позже – Базилио, Алиса.
КАРАБАС
Всем утро доброе, как говорится!
Надеюсь, все успели похмелиться?!
(хохочет)
Шучу, шучу… В ударе я с утра!..
Теперь и к делу перейти пора.
На месте все? Так, Дуремара вижу…
Да, кстати – как твоя, друг старый, грыжа?
ДУРЕМАР
О, милле грацие*, дон Карабас!
Пиявки помогли и в этот раз.
КАРАБАС
Я спрашивал не о твоей супруге!
(хохочет)
Не обижайся, Дуремар, на друга:
Я пошутил! С утра в ударе я!..
Продолжим. Где любимая моя…
МАЛЬВИНА
Я здесь, о мио анжело бамбино**!
КАРАБАС
Я спрашивал не о тебе, Мальвина!
Что за манера всех перебивать?!
И пары слов я не успел сказать!
И дуться вовсе на меня не надо!
Есть у меня ЛЮБИМАЯ КОМАНДА —
Базилио с Алисой: в этот раз
Я говорил о них, а не о нас!
Так где они, и кто тому виною,
Что нет их за одним столом со мною?!