Сборник детективов (Хэгберг) - страница 22


Внизу я нахожу того же секретаря, с такой же улыбкой посередине лица.


- Итак, мистер Сазерленд, - спрашивает он, - вас устраивает ваша комната?


- Обрадован, - дружелюбно говорю я. Вы знаете библиотеку, где я мог бы найти книги на английском языке поблизости?


- Тебе повезло, их двое не очень далеко. Что вы ищете ? Хороший роман?


- Нет. Последние газеты.


- А! Так что лучший для этого - сразу после Place d'Italie.


И он дает мне все необходимые показания.


Погода хорошая, и я решаю прогуляться. Через четверть часа я толкаю стеклянную дверь библиотеки.


Молодая женщина читает книгу за маленьким низким письменным столом. Это напоминает мне новый стиль Марианны, который украшает некоторые ратуши во Франции. Включен бюст, но без фригийской шапки. Она дает мне вид молодой леди, которая устала тереть ягодицы на стуле и хотела бы использовать их для других целей.


- Что сэр хочет? - спрашивает она сладким, почти певучим голосом.


- Есть ли в вашем архиве французское издание Herald Tribune? Хотелось бы увидеть несколько экземпляров.


- Конечно, сэр. Как далеко вы хотели бы вернуться? она воркует с нужным количеством намеков.


- Как раз в начале прошлой недели.


Она выглядит почти разочарованной. Конечно, она была бы счастлива сделать еще немного, чтобы я почувствовал себя лучше ...


- Следуй за мной, - предлагает она.


Она встает и ведет меня в заднюю комнату библиотеки. Я следую за ней, очарованный ее рябью. Достигнув места назначения, она оборачивается, бросая мне в нос затяжку «конского хвоста» и затяжку Guerlain. Дюжина английских и американских ежедневных газет разложена, как белье, сушится на решетчатых полках. Выше и ниже каждой полки с большими стопками одинаковых подшивок.



«У вас есть сегодняшнее издание и последние тридцать экземпляров внизу», - говорит мне мой услужливый помощник. Если вы хотите проверить старые, не сомневайтесь. Спустимся в архив в подвале. Думаю, у меня есть все, что ты можешь пожелать.


Трудно сказать иначе. Я был бы соблазнен его любезным предложением. Поездка в подвал с такой милашкой, должно быть, того стоит. Увы, сейчас не время. Во-первых, у меня есть другие поводы для беспокойства. Затем рассудительность и осмотрительность.


- Спасибо, - говорю я. Но думаю, здесь я найду свое счастье.


- Очень хорошо, сэр.


Она поворачивается, немного расслабившись, и идет обратно в другую комнату. Ностальгический взгляд на покачивание её бедер, и я беру «Геральд Трибьюн».


Мне не нужно много времени, чтобы найти то, что я ищу, на седьмой странице дневника прошлой пятницы. Это статья под названием: СМЕРТЬ СОВЕТСКОГО ДИПЛОМАТА В ДТП.