Беккер вздохнул, и всем стало ясно, что он собирается сделать признание. Не глядя на Майка, он ответил:
— Мы не можем подобраться к ней. Мы потеряли четыре реактивных истребителя и шесть вертолетов, прежде чем мы это поняли. Что-то окружает этот корабль. Своеобразный защитный экран.
— Защитный экран? — Черити ясно представила, как Серенсен в сомнении морщил лоб. — Что это значит?
— Никакой невидимой стены и тому подобного фантастического бреда, профессор.
Черити была поражена, услышав ответ Денисова. Русский говорил почти на безупречном английском:
— Что-то выводит наши машины из строя. Своего рода… поле, которое парализует всякое движение электронов. Можно преодолеть эту зону, но только пешком.
— Ну тогда пошлите людей на собачьих упряжках, — сказал Серенсен. — Это…
— …мы уже сделали, профессор, — нетерпеливо перебил его Беккер. — За кого вы нас принимаете?
— И?
— Ничего, — сказал Беккер. — Диаметр этого поля составляет ровно сто пятнадцать миль. Пройдут дни, прежде чем они будут на месте.
— А… команды? — Черити был незнаком голос, задавший этот вопрос. Но она ясно слышала в нем нотки страха. — Ученые и солдаты. Они… все мертвы?
— Вероятно, — холодно ответил Беккер. — Мертвы или, как минимум, обездвижены. Вы это сами видите. Никаких признаков жизни.
Но это явно еще не все, Черити чувствовала это. Можно было придумать десяток логических объяснений тому факту, что на снимках со спутника ничего и никого не видно — и прежде всего, объяснив это тем, что вместе со всеми электроприборами в лагере вышли из строя и обогревательные приборы. А на Северном полюсе стоял лютый холод. Вряд ли у кого возникло желание прогуливаться при пятидесятиградусном морозе.
— Почему вы не используете парашютистов? — спросил все тот же самый голос, который выражал заботу о командах ученых.
Беккер тихо засмеялся. Это звучало не очень уважительно по отношению к спрашивающему.
— Это поле имеет форму полусферы, генерал Уоткинс, — сказал он. — У нас, к сожалению, нет самолетов, которые летали бы на высоте пятидесяти миль.
— Какие-либо признаки жизни из звездолета? — спросил Серенсен. — Какие-нибудь радиосигналы, излучения?
Беккер отрицательно покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Есть кое-что другое. Мы собрали это заседание не только из-за этого… феномена.
— А из-за чего? — спросил Серенсен.
На этот раз Беккер ответил не сразу. Черити было трудно на фоне ярко освещенного экрана различить тени остальных, но ей показалось, что прежде чем ответить, Беккер обменялся быстрым, вопросительным взглядом с президентом.