Награда для эльфа (Хейди) - страница 132

— Айс… — судорожно выдохнула я, поняв, какой именно эльф прижимает меня к себе, жадно оглаживая спину. Обнажённый. Шикарный. И очень возбуждённый.

— Тихо, тихо, не бойся, — шептал он мне на ухо, перемежая слова с поцелуями.

Невольно залюбовалась тем, какими красивыми ручейками-зигзагами вода стекает по светлой коже его рельефного тела, по мощным плечам и кубикам на животе, приглашая хотя бы кончиками пальцев ощутить их бархатистость, теплоту и упругость. От такой невероятно сексуальной картины у меня перехватило дыхание.

Вспомнила, как неистово и эффектно он дрался с Эверетом, и испытала гордость, смешанную со стремительно нарастающим возбуждением. Такой шикарный мужчина — и весь мой!

Его умелые руки безостановочно гладили меня, дразнили, вызывая хаотичное метание мурашек по всему телу. А губы и язык обрушили град горячих, таких желанных и сладких поцелуев. Я отдавалась этим ласкам, млея под напором моего эльфа.

Разум улетел в нирвану, когда он втянул в рот мой сосок. А второй попал в плен его настойчивых пальцев. Выгнулась дугой, когда муж добрался с ласками до клитора и нежных складочек между ног. Ритмичные, настойчивые, неумолимые — все его движения сводили меня с ума.

Подхватив под бёдра, Айс приподнял меня повыше, прислонил спиной к стене и медленно вошёл до упора. Было настолько приятно, что я не смогла сдержать стон.

Сладкие пульсирующие волны разлетались по всему телу.

Размашисто, глубоко, упоительно — Айс вбивался в меня идеальным поршнем, постепенно наращивая темп.

— Я люблю тебя, Лера. Люблю больше жизни, — услышала я перед тем, как меня выкинуло из реальности, распылив тело на эйфорийные искры.

— Я тебя тоже… — выдохнула я, когда Айс с хриплым стоном последовал за мной.

Глава 61. Подарки

Лера

За завтраком Айс рассказал мне про Ника и Ханшира. Оказывается, наш ветеринар соединился со своей истинной парой — Элизой, и теперь счастливые молодожёны поселились в резиденции её отца.

Я обрадовалась за нашего друга и в то же время удивилась, почему Дарион не казнил своего бывшего министра, а отпустил на пенсию со всеми почестями. Что это — королевская блажь, проявление душевной щедрости или что-то иное? Если представится возможность, уточню этот момент у Дариона.

— Ваше светлейшество, простите за беспокойство, но вам тут посылка из Грездена, — подошёл к нам в обеденном зале Гастон.

— Неси сюда, — махнул рукой Айситар, и дворецкий быстро выполнил приказ.

Посылка оказалась большой коробкой. Вначале Айс поводил над ней рукой, с помощью магии убеждаясь, что этот предмет со всем его содержимым не опасен. Потом открыл.