Сквозь тени прошлого (Оливия Лейк) - страница 46

— Вы забыли упомянуть о моей мужской привлекательности, — очень серьезно добавил он.

Габриэлла скептически посмотрела на него, обдумывая очередной едкий ответ, но звонок мобильного телефона остановил поток слов, готовых сорваться с губ. Захария извинился перед ней и поднял трубку. А она в очередной раз подивилась, как он умудряется сочетать в себе качества истинного джентльмена и вопиющую бесцеремонность.

— Мисс Хилл, к сожалению, нам придется прервать нашу занимательную беседу. Начинают собираться гости, боюсь, нам пора возвращаться. — Он сделал знак официантке принести счет, а Габриэлла тем временем достала кредитку и бросила на стол. На деловых обедах она принципиально платила за себя сама и этот не собиралась делать исключением.

— Уберите деньги, мисс Хилл. Вы моя гостья и этим, — Захария одним пальцем подтолкнул к ней карту, — оскорбляете мое мужское самолюбие.

— Мистер Денвер, я никоим образом не желаю вас оскорбить, но это, — она таким же маневром вернула кредитку на место, — моя официальная позиция. Я гостья в вашем доме, но сейчас мы в ресторане, и у нас не свидание, чтобы вы брали ответственность за мой кофе.

— Я по-другому воспитан, и если вам будет легче от этого, считайте, что у нас свидание. — Чтобы прекратить споры, он не стал дожидаться счета, а просто бросил на стол наличные и подал Габриэлле руку.

Глава 8

Эйджвотер-Холл действительно заметно ожил и засуетился. Когда Габриэлла с Захарией вошли в дом, то сразу же столкнулись с миссис Грин усердно муштровавшей женскую прислугу, а миссис Крэмвелл серьёзно и очень громко обсуждала с Оливером сорта вин, которые лучше подойдут к ужину.

— Закари, почему ты не предупредил нас о гостях? Стивен прибыл так неожиданно, мы совершенно не подготовлены! — Элизабет в притворном ужасе всплеснула руками.

Габриэлла слегка повернулась к застывшему Захарии и прошептала:

— Маленький междусобойчик с несколькими друзьями? Мне кажется, Элизабет готовится к войне!

— Не обращайте внимания, моя любимая тётушка всегда такая. Она и к вашему приезду велела освежить обстановку в гостевой спальне, — ответил Захария шёпотом и громче добавил: — Элизабет, я думаю Стив переживет нашу неподготовленность.

— Действительно, переживу, — послышалось из дальней двери, ведущей в клубную комнату. Габриэлла повернулась на голос. Высокий мужчина с густыми тёмными волосами неспешно шёл к ним с ленивой грацией хищника. Красивый, с чёткими, будто вырезанными из камня, чертами лица. Такой безусловно пользуется успехом у женщин, но Габриэлла отметила, что для неё его внешность слишком суровая и брутальная.