Зов сердца (Блейк) - страница 99

— О товарах в сундуке? Я думаю, они мне не по карману.

— Чепуха! Там нет ничего необычного.

— Возможно, но, как бы ни понравились они индеанкам, вряд ли все их корзинки и сушеные травы окупят хотя бы десятую часть их стоимости.

— Разве ваши мечты не простираются дальше индеанок?

— Что вы имеете в виду?

— Предположим, вы могли бы показать эти вещи дамам из губернаторского окружения. Разве они не мог ли бы позволить себе купить их?

— Может быть. Но вы должны понимать, что я не смогу заплатить вам за них.

Он подал ей бокал и отпил глоток вина из своего, прежде чем ответить.

— Мы могли бы вступить в сотрудничество.

— Какого рода? — В вопросе Сирен немедленно возникло подозрение.

— Ну, скажем, взаимовыгодное.

Возможно, что он имел в виду только то, что говорил, ни больше ни меньше. Но так ли?

— Я, кажется, не понимаю.

— Я буду поставлять товар, вы — продавать его Прибыль будем делить поровну.

— Очень щедрое предложение.

— И обещает отличный доход. Французские знатные дамы чрезвычайно любят побрякушки. Взять, например, эти духи.

Он полез в сундук и вынул оттуда флакон, открыл колпачок — и густой пьянящий аромат дамасских роз наполнил каюту.

Сирен сделала быстрый протестующий жест.

— Духи они вполне могут приобрести во Франции.

Да, сколько угодно. Но я считаю, что они не упустят случая купить то, что у них под рукой, особенно если увидят, как эти штучки идут к платью на ком-нибудь, хотя бы на вас.

— На мне? Я не могу этого сделать; на моей грубой одежде они выглядели бы нелепо.

— Я мог бы снабдить вас гардеробом. Мне бы это просто доставило удовольствие.

— Разумеется, ради дела.

Он улыбнулся сухости ее тона, уверенный, что она поняла смысл его слов, и, не сомневаясь, что они придут к соглашению.

— Не совсем.

— Понятно. — Она встала и обошла стол. — Боюсь, мне придется отклонить ваше предложение. Он дотянулся до нее и поймал ее за руку.

— Могу я спросить, почему?

— Это должно быть очевидным. — Она выразительно взглянула на его пальцы, обхватившие ее руку, но он не разжал их.

— Для меня нет. Вы, по-видимому, вполне дружелюбны с Лемонье, не говоря уже о Бретонах. Я до сих пор держался на расстоянии, потому что мне было не по вкусу связываться с Пьером и Жаном, но раз они временно отдают вас…

Сирен вырвала у него руку и отступила назад.

— Что за низость!

— Я не хотел оскорбить вас, — сказал он, придвигаясь к ней. Его рост и уверенность пугали. — Я благодарен Бретонам за то, что нашел вас и привез сюда. Видимо, так и должно было случиться. Вы та женщина, о которой я всегда мечтал; я ждал и желал вас, кажется, целую вечность. Я вас обожаю и считаю, что мы прекрасно смогли бы работать вместе, но больше всего я хочу вас.