Капелька ванили (Лопез) - страница 5

Я проигнорировал тот факт, что глаза мамы затуманились, потому что она бы разозлилась, если бы я указал на это, и нежно сжал ее руку.

— Здесь прекрасно, сынок. У меня есть друзья, своя комната и столько желе, сколько душе угодно. Ты должен жить своей жизнью, иметь дом, куда можно привести хорошую женщину, а не делить его со своей матерью.

Она выдернула руку из моей руки, затем похлопала по макушке.

— Любая женщина, достойная моего внимания, поняла бы, что ты должна жить в моем доме. В конце концов, я жил у тебя почти двадцать лет, — возразил я, зная, что она снова отвергнет предложение, как делала это с тех пор, как решила продать дом, в котором прожила шестьдесят лет, и переехать в дом для престарелых.

— Микки, я люблю тебя, — сказала мама, возвращая внимание к телевизору и фактически заканчивая разговор до следующего раза.

— Я тоже тебя люблю, ма, — ответил я, вставая и собираясь застелить ей постель.

Я привел в порядок ее комнату, как делал во время каждого визита. Убедился, что у нее на тумбочке есть несколько книг в мягкой обложке, коробочка с фруктовыми карамельками и полный кувшин сладкого чая.

— Завтра я заеду в магазин и куплю тебе что-нибудь. Какие будут пожелания? — спросил я, хватая с тумбочки телефон и ключи.

— «Литтл Дебби»… о, и у меня заканчивается гель для душа.

— Понял.

Я наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Звони, если тебе что-нибудь понадобится.

— Повеселись сегодня на вечеринке.

Я расписался в журнале посещений, кивнул дежурному за стойкой регистрации, вышел на улицу и глубоко вдохнул. Я ненавидел запах этого места. Ненавидел тот факт, что мама предпочитала жить здесь, а не у меня. Но мама всегда была сильной и независимой женщиной, и я бы ни за что не отнял у нее право выбора и не заставил переехать.

Это не значит, что я не чувствовал себя хреново всякий раз, оставляя ее в этом месте.

Я уже собирался забраться в свой старый, потрепанный армейский джип, когда зазвонил мой телефон. Взглянув на экран, я увидел, что это неизвестный номер, и нажал «ответить».

— О'Доннелли, — сказал я в качестве приветствия, полагая, что это по делу.

— Привет, Мик, то есть… Майкл О'Доннелли? Меня зовут Дрю, ваш номер мне дал Джексон. Джексон Хилер, — сказала женщина с того конца линии.

Ее голос был низким, знойным, сексуальным, но я отбросил это в сторону и сохранил деловой тон.

— Это я, чем могу помочь? — спросила я, усаживаясь на водительское место.

— О, хорошо, я бы хотела нанять вас… чтобы найти своего отца. — Я услышал ее глубокий вздох. — Но, понимаете, мои сестры, Милли и Таша… Милли — та, что с Джексоном… ну, они не хотят его искать, поэтому я бы хотела оставить это между нами.