Очкарик 4 (Афанасьев) - страница 22

— Эй, братва, — муж тем временем обратился к её бывшим сослуживцам. — Если у нас что не так пойдёт, растолкайте к тому времени Бринкса?

— А что может пойти не так? — бывший безопасник Као явно слышал в сказанном какие-то лишь ему понятные смыслы.

— Что угодно. — Тангред по примеру соотечественника прикрыл глаза и не стал пояснять особенностей организма своего народа. — Делай и не спрашивай: эльфиек спасаем, чай, не себя.

На секунду над поляной повисла неловкая тишина.

* * *

— Ух ты. — Бринкс, не скрывая эмоций, огляделся по сторонам. — Помещение камерного типа?

— Ага, — вдохнул Тангред, неловко отводя взгляд.

— За что? — опустив лишние сейчас эмоции, оружейник перешел сразу к делу.

— Ни за что. — Ответил земляк. — Когда девчонок откачали, ты в себя какое-то время не приходил: из тебя крови больше вышло, видимо, перенапрягся. Жао всё же постарше будет, весу в ней больше.

— То понятно. Потом?

— Этот светлый, который начальник патруля, развил бурную деятельность: ситуация нештатная, гномы на границе Архана словно с неба. Задержать до выяснения.

— Ничего, что мы их же малявок спасали? — хмуро бросил механик, поднимаясь с деревянной лавки и оглядываясь по сторонам.

Узилище было самым обычным, похожим на тысячи таких же, словно и не у ушастых находилось.

— Не кипишуй, — предложил соплеменник. — Я с тобой. Серьёзных обвинений нет, выкрутимся. Тем более что мы и ни в чём не виноваты.

— Зачем тогда нас сюда? — Бринкс стукнул кулаком в стенку, сложенную из лёгкого камня-песчаника. — Хм. И правда, пустая порода… Идиоты, что ли? За полдня вдвоём кулаками размолотить можно, если захотим.

— О том и речь. А нас сюда затем, что старший патруля от твоего переливания крови очень возбудился.

— На тему?

— Типа, методика новая и ценная и на территории Листа нужно выяснить всё подробно: как бы девочкам-эльфийкам потом хуже не стало из-за осложнений. А если тебя сейчас отпустить…

— Твари неблагодарные, — вздохнул механик, усаживаясь обратно на лавку. — Вот и делай им добро после всего. В их ушастых руках твои дочери богу душу отдавали. А они нас, после того, как детей спасли…

— Тебе к ним в руки попадать нельзя? — прямолинейно спросил бывший сотник, отбрасывая ложную стеснительность.

— Сам же всё понимаешь.

— Ло сказала, подключит, кого надо. Нам только день тихо посидеть.

— Сколько прошло?

— Часа два.

— Ничего себе, я валялся, — удивился Бринкс. — Вроде не должен был? Или что-то ещё было?

— Так по тебе патрульные каким-то эльфячьим парализатором отработали, так, на всякий случай.

— Падлы…

— За детей спасибо, — Тангред поднялся со своей лавки и подошёл к товарищу, протягивая ладонь. — Я твой должник. Сюда пошёл специально, чтобы ты один не оставался, — было видно, что признание даётся гному нелегко.