Вальпургиево проклятие (Сова) - страница 22

Завидев на пороге нежданного гостя, хозяйка с ног до головы оросила меня подозрительным, вполне приемлемым для чужака взглядом.

С каждой проходившей секундой неотрывного взгляда мышцы на ее лице все больше кривились в недовольной ухмылке. На какое-то мгновение мне показалось, что в образе старухи мне привиделось что-то отталкивающее. Морщинки вокруг ее глаз напоминали паутинку, обрамляющую логово хищного паука. Темные глаза тщательно изучали меня, словно пытались заглянуть в самые потаенные уголки моего существа. И когда ее голос наконец прозвучал, я вздрогнул от неожиданности. Теперь лицо хозяйки озаряла очаровательная улыбка, заставившая позабыть меня обо всех неуместных предположениях на ее счет.

У меня, знаете ли, просто камень с души упал.

Умеет леди держать ситуацию в напряжении.


5


– Bună seara, cum pot să ajut?4 – удерживая приоткрытую дверь, проговорила старушка.

Услышав из ее уст местную речь, я окончательно потерял все надежды. Появилась мысль развернуться и уйти обратно в лес. Но отбросив от себя поспешные решения, я в очередной раз решил попытать удачу и, замявшись, спросил.

– Эм… Здравствуйте, вы говорите по-английски? – дрожащим голосом вымолвил я.

Смерив меня суровым, неодобрительным взглядом, хозяйка молча смотрела на меня. Я подумал, что сейчас женщина просто захлопнет передо мной дверь, но на мое удивление она заговорила на идеальнейшем английском. Сложилось впечатление, будто я обратился к своему соотечественнику.

– Да, я говорю по-английски, – надменно проговорила она.

– Вечер добрый, мэм. Думаю, что сперва я должен принести свои извинения за то, что потревожил вас в столь поздний час.


Настроившись на конструктивную и серьезную речь, я продолжил говорить, но местами мой голос предательски вздрагивал:

– Я очень долго находился в пути, а сейчас, по всей видимости, заблудился… Мне бы хотелось отыскать место, где бы я смог переждать ненастную ночь и отдохнуть… Я заплачу вам.

Хозяйка внимательно выслушала мою речь, по-прежнему не спуская с меня своего изучающего взгляда, и уже после некоторых уточнений с ее стороны и моих коротких реплик «да» или «нет», хозяйка согласилась пустить меня в дом. Через секунду парадная дверь была настежь распахнута, а хозяйка любезным жестом приглашала меня войти. Прежде чем переступить высокий порог изящного дома, мне пришлось сильно сощурить глаза, чтобы защитить свое привыкшее к мраку зрение от яркого освещения. Гостиная заливалась лучами золотистого света, исходящего от развешанных повсюду ламп.


***

Не скрываю, что как только я вошел в дом, то тут же поразился его неожиданной изысканности.