Закогтить феникса (Черная) - страница 60

—  Юная госпожа, —  слуге ничего не остаётся, как перевести взгляд на меня и вспомнить о приличиях, она даже кланяется, —  с возвращением домой. Пожалуйста, не будьте такой отстранённой. Скорее же, входите.

А я смотрю на стену, на ворота и не понимаю…

Где защита-то?! Это всё равно что заказать лучшему мастеру лучшие отмычки, ждать, а потом прийти к сундуку и обнаружить, что он вообще не заперт.

Хм… Всё-таки защита есть, но придумал её какой-то извращенец. Серьёзно! Почему вместо изящных массивов я вижу нагромождение талисманов?! Разобраться будет трудно. Мои мозги уже закипают. Однако, надо признать, что талисманы увязаны в хорошо продуманное единство, так что защиту создал извращенец, но извращенец талантливый.

На стене, свесив ногу, скучает теневик. Клан Сян полагается не только на бездушные заклинания, но и на стражу.

Пока что я смутно представляю, как выбраться наружу, но в то же время препятствие выглядит вполне преодолимым. Хах, опять моя самоуверенность…

Привратники закрывают створки ворот.

Я в резиденции.

Высокопоставленный слуга тотчас теряет показное радушие. Но на словах остаётся достаточно вежлив.

—  Юная госпожа, прошу простить, но двор для вас ещё не готов, нельзя было подумать, что вы прибудете столь скоро.

В резиденции Сян обязательно есть несколько гостевых дворов. Почему бы не предложить мне один на время? Угу, не предложат.

Я безмятежно улыбаюсь:

—  Всё в порядке. Ведь матушку не стеснит, если, пока для меня готовят двор, я задержусь в боковой комнате. Верно?

—  Юная госпожа, вы ошибаетесь. Госпожа Ли-ши стала супругой вашего отца и, соответственно, вашей матушкой меньше года назад. Простите, что говорю вам столь прямо, но вы действительно стесните госпожу Ли-ши.

Где. Моя. Мама?!

Если у отца новая жена, моя мама… меня не дождалась?! Убью. Я просто уничтожу эту резиденцию. Всех виновных. Я сейчас…

—  Моя мама.

Я стискиваю пальцы, чтобы не вцепиться в горло слуге. Мне не справиться с теневиками…

—  Юная госпожа, —  сквозь шум в ушах до разума доходит голос слуги, —  кажется, я понимаю, что вы хотите сказать. Вашу невежественность и грубое нарушение правил дома извиняет лишь ваша длительная жизнь при храме. Боюсь, если кто-то услышит, как вы называете наложницу подобным образом, вы будете сурово наказаны. Ваша матушка жена господина.

Ха…?

Мама жива? Пальцы разжимаются, пелена ярости опадает. Ко мне возвращается подобие здравомыслия. Я повторяю про себя сказанное слугой. Да, из его слов следует, что мама жива. Уничтожение клана Сян отменяется.

Но что он там бубнил про наложницу? Это… как? Значение слова мне понятно. Наложницы были у высших демонов Бездны. Сестрёнка по примеру демонов держала у себя наложников, сворованных в империи Ю принцев. Но в самой империи ничего подобного не было. То есть было, но тихо и скрытно. Имперец скорее пошёл бы к весенним девам, чем осмелился вести демонический образ жизни.