Чудовище проклятого острова (Bambie) - страница 48

— Ты же не думал, что я тебя пущу к девице?

— Она моя женщина! И я имею полное право!

— Кристиан, девица и без того в ужасе. Дай ей передохнуть, — спокойным тоном произнес.

— Ой, ли?! — фыркнул он. — А сам-то? Моришь голодом, заставляешь ходить несчастную в обносках, и сейчас читаешь мне морали?

Кайден стиснул челюсти. Больше всего его бесило то, что брат был прав.

— Это не твоё дело!

— Вот именно, Кайден.

Притянув за грудки брата, он сквозь зубы прошипел:

— Думаешь, я не знаю, что ты задумал? Мы не в том положении, чтобы выбирать, Кристиан. Мы наследники Круглой земли, и у нас есть обязательства перед народом. Поэтому я предлагаю тебе как можно скорее вытащить свою головы из задницы, и наконец взяться за ум.

— Я ещё не прошёл испытания Великих, а значит, пока свободный человек и в праве решать свою судьбу сам.

Кристиан грубо оттолкнул руки брата, а затем, развернувшись, пошел в трюм.

Мальчишка до сих пор не осознавал всю ответственность. Мог ли Кайден винить брата за желание строить свою жизнь так, как он того хочет?

Определенно нет.

Однако он был Дан-яром. И ему было необходимо позаботиться о своем преемнике. Если проклятие не будет снято. Если он погибнет, то Кристиан тот, кто должен будет занять его место. Иначе стервятники раздербанят Круглую землю на лоскутки.

У отца была твердая рука, но даже он ничего не сможет сделать, если соберут совет старейшин.

Послание отцу получилось кратким. В нем Кайден сообщил, что они с суженой уже отплыли. Кроме того, упомянул о проявляющейся метке, чтоб не возникло сомнений. О выходке Кристиана смолчал.

Выйдя из кабинета и пройдя по узкому коридору, он поднялся по ступенькам и вышел на палубу. Жестом руки подозвал кракена, привязал к лапе свиток с печатью и запустил в небо.

Кракен был крайне умной птицей. К тому же, одной из немногих, что приспособилась к холодам Хель-горда. Казалось, что у них нет перьев настолько они были пушистыми. Острый длинный красный клюв и голубые пуговки глаза выгодно оттеняли черный пух, которым раньше дьяры набивали подушки. Впрочем, несмотря на то, что Инг-яр Биргер запретил охоту на кракенов, все же находились дьяры, которые за мешочек золотых нарушали закон. Уж больно, ценились перья этих птиц.

А тем временем подходил обед, капитан неодобрительно косился на своего Дан-яра, но ничего не говорил.

До чего же упрямая девица была эта Нильсон!

Он уже и сам был не рад своей затее. Однако и отступать теперь было некуда. Дьяру, что не смог поставить на место чужачку, долго будут перемывать косточки воины. Ладно, ещё бы их женщина, а так... Потому ему приходилось делать крайне занимательный вид, незаметно бросая взгляды на лестницу, ведущую в каюты.