В тени кукловода (Малиновская) - страница 97

Дариэль, так и не дождавшись от меня ответа, привстал и наклонился к столику. Раскупорил бутылку и щедро плеснул в бокал кроваво-красной тягучей жидкости, после чего с легким поклоном вручил его мне.

Наши пальцы на мгновение соприкоснулись. И я вдруг широко распахнула глаза.

Аура Дариэля. И почему я раньше не обратила на это внимание? Его аура имела ровную и сильную пульсацию. Правда, источником ее была какая-то непонятная сила. Не знаю, магической природы или нет. Прежде с таким странным биением я ни разу не встречалась.

Даже досадно, что я только сейчас заметила это. Как-никак, но я специалист по смертельным чарам, которые так любят встраивать именно в ауры.

Дариэль резко одернул руку, как будто догадавшись, о чем я сейчас думаю. Уселся на прежнее место, словно не замечая того, как напряженно я его рассматриваю.

Я призвала на помощь внутреннее зрение. Понятливо хмыкнула. Ну да, конечно. Без физического контакта аура Дариэля выглядела совершенно обычно. Как человека, до досадного обделенного магическими способностями.

Так и хотелось задать вопрос, что это значит. Но Дариэль, глядя мне прямо в глаза, едва заметно качнул головой, как будто угадав мое желание. С многозначительной улыбкой постучал себе по губам, выразительно призывая к молчанию.

Ага. Стало быть, нас подслушивают. Что же. Вполне ожидаемо.

– Надеюсь, ты оценила великодушие его величества? – поинтересовался Дариэль. – Тебя перевели в эти покои по его приказу.

И красноречиво обвел взглядом комнату. Затем с нескрываемым намеком изогнул бровь, показывая, что я должна что-то сказать.

Демоны! По всей видимости, мне предстоит разговор, полный намеков и двойного смысла. Ненавижу такие беседы! Боюсь, я не слишком хорошо и быстро соображаю для этого.

– Его величество очень добр по отношению ко мне, – коротко ответила я.

Поднесла ко рту бокал, но почти сразу опустила его на подлокотник.

Нет, пожалуй, не стоит. Конечно, я не боялась яда или еще какой-нибудь гадости, которую могли добавить в вино. Если бы меня хотели убить – то сделали бы это без всяких ухищрений. Но в данный момент необходимо, чтобы мой разум оставался кристально трезвым.

Дариэль заметил мое движение. В свою очередь поставил бокал на стол, тоже ни разу его не пригубив.

– Могу я узнать, почему его величество решил сделать мне такой подарок? – осторожно спросила я, тщательно подбирая каждое слово.

– Переговоры с Луциусом могут затянуться. – Дариэль пожал плечами. – А та камера не предназначена для долгого содержания в ней пленников. Это во-первых. А во-вторых, прежде чем начать торг – надо показать товар лицом.