Зов скитальца. Том первый (Липарк) - страница 4

— Я готова. Сделаем. Это пока Кайлан спит, — она запнулась. — Объясните ему все, пожалуйста. Когда он проснется.

Незнакомец кивнул.

— Прощайте. Ваш сын спасет ни одну жизнь.

В руке у моей матери что-то блеснуло. Это был кинжал. Она вонзила его себе в живот. Устояла на ногах. Вырвала и снова ударила. Кровь из ее рта брызнула на тарелку со стряпней. У проклятого извращенца наконец пропал аппетит, и он вернул недоеденный пирог к остальным. Женщина с грохотом свалилась на пол.

Я двадцать лет проработал водителем скорой, поэтому у меня даже не появилось желания закричать и закрыть себе рот рукой. Но появилось желание разделать старика. Вырвать ему сердце и глаза. Откуда эта жажда крови?

В груди, на месте шрама, сильно защипало. Начало жечь. Я не смог сдержать крик.

— А-а-а-а-а!

Я упал на пол хватаясь за шрам и пытаясь вырвать его. Отковырнуть. Вырезать. Все, лишь бы боль утихла.

Дверь со скрипом отворилась, остановившись лишь об мою ступню. Фигура старика сейчас возвышалась надо мной. Он был настолько громадным, что ему приходилось сгибаться, чтобы не шкрябать лысым затылком о потолок в моей комнате.

Теперь я смог разглядеть черный длинный кожаный плащ и пышную бороду. Маг держал в руке свой посох и хмурился. На древке магического оружия тем же свечением, что и мой шрам, подсвечивались незнакомые мне руны.

— Ты кто такой? — спросил я и понял, что говорю на русском языке.

Но, когда я подслушивал разговор, маг и мать мальчика явно разговаривали на незнакомом мне языке. И я все понимал. Только почему сам не говорил на нем?

Я нахмурил брови. Старик сделал тоже самое.

— Почему ты говоришь на неизвестном языке, Кайлан?

— Потому что не умею на вашем! — ответил я и понял, что сейчас сказал это понятными для мага словами.

Елки-моталки. Нужно выбрать время, чтобы разобраться со всем этим.

— На нашем? — удивился волшебник и сел на корточки.

— Неважно! — выпалил я. — Я никуда с вами не пойду!

Старик устало улыбнулся. Убеждать спесивого юнца ему явно было не впервой. Маг встал, обошел меня и уселся на табурет у окна. Перекрыл мне путь к отступлению?

— Вы слышали меня? — спросил я, поднявшись на ноги. — Я с места не сдвинусь. Проваливайте!

Старик молчал. Он достал из-за пазухи свиток и положил на стол. Мне в голову ударил сильный запах. Я не мог понять, чем несет. Встряхнул головой.

— Что это?

— Это? — маг указал на сверток. — Сообщение от гильдии охотников на чудовищ.

— О чем оно?

— О том, что этот дом и все владения твоей семьи отныне собственность короля Ободора. Я прибью его на входную дверь, когда мы уедем, — маг говорил спокойно, приглаживая свою бороду ладонью. — По приезду в Олимпус, мы составим списки первокурсников и отошлем Его Величеству. Он направит сюда своих людей и уже они найдут ему новых хозяев.