Лисья охота (Карсакова) - страница 55

К нам уже спешит молоденький колдун-метрдотель.

-Столик или отдельный кабинет?

-Отдельный кабинет, - распоряжаюсь и веду Мелиссу в нужную сторону. Я обедаю здесь довольно часто и знаю, что и где находится.

Официант следом не увязывается, поэтому я сам завожу Лиску в уютную комнатку с небольшим столиком и двумя просторными кожаными диванами.

-Ну и что тебе не нравится? – решаю уточнить и капризной лисицы.

-Чувство ответственности! – вздыхает она и заваливается на один из диванов, только ноги в ботинках на полу свешенные остаются. – Здесь же как под прицелом, шаг влево, шаг вправо – расстрел.

Лисья логика. Мне такого не понять. Я зарабатывал нынешнее положение долго и упорно, мне пришлось через многое пройти, чтобы получить то, что сейчас имею, поэтому лишний раз подчеркнуть свой уровень для меня в удовольствие. А условности…Мне кажется, что они только добавляют интерес.

Но спорить с лисицей не стану, есть сейчас вещи поважнее, например, нормально поесть. Выбираю себе сытный стейк и обращаюсь к вальяжно валяющейся на диване Лиске:

-Ты что будешь?

-Мясо буду! – лениво заявляет девица. – И самые вкусные пирожные. Закажи, пожалуйста, на свой вкус, мне лень.

Иду к магофону, предназначенному для связи с персоналом, и делаю заказ. Мелисса наблюдает за мной из-под полуопущенных ресниц. Я тоже бросаю на нее взгляд. Бедный ребенок! Да, странная мысль по отношению ко взрослой девушке, но для меня она и правда ребенок. У нас с ней ведь десять лет разница, Лиске – девятнадцать, мне двадцать девять. Да даже если не брать в расчет возраст. Жизненный опыт у нас тоже очень разный, для меня Лиска – наивное дитя. И мне хочется ее защитить. И плевать, что этот ребенок сломал оборотню руку каблуком и не поморщился, а потом голого мужика в ванну запихивал.

Кстати, ее поведение с Тасифом могу понять. Лиска мстила и она имела на это право. Вопрос в другом – не каждый мужчина смог бы так хладнокровно отомстить. Да и то, как спокойно вела себя на допросе. Как легко подписала смертный приговор.

Я рос среди хозяйственных, домашних волчиц и не привык к тому, что девушка проявляет такую выдержку и стойкость. Я всегда считал, что женщинам это не нужно. Есть грязный, сложный мир и он для мужчин, а место женщины – дом. Но Мелисса рушит все стереотипы. Она бы ведь легко могла  послать со мной старшего брата, но понеслась сама. Она с неизменной храбростью бросается в дела, предназначенные для мужчин, и я даже не знаю больше я восхищаюсь ее поведением или удивляюсь ему.

Официант приносит заказ и, тактично не обращая внимания на дремлющую девицу, расставляет приборы, а затем быстро удаляется.