Не кусайтесь, господин ректор! (Чиликина) - страница 110

Но мне все равно представляются.

Имена, конечно же, вылетели из моей памяти еще в момент произнесения, но вот степень родства я определила верно — у нас тут дедушка, бабушка, папа, два дяди, их жены и дети.

А мамы нет.

Ну и где у нас мама? Свекровь — крайне важный этап становления замужней личности!

— Ну что ж, расскажите немного о себе, Астра, — даже не дав толком прожевать взятую со стола булочку, обращается ко мне старшая дама. С каждым мигом степень презрения в ее глазах растет буквально в промышленных масштабах, явно коррелируя с тем, как аппетитно я жую ту булочку.

— О, — тяну, едва прожевав, — это я могу…

— Только не про птичек, пожалуйста, — едва слышно быстро вставляет Андриан.

А жаль, как я уже когда-то говорила, с птичками там была интересная история…

— А про лягушек? — столь же тихо интересуюсь.

— Про лягушек — тем более.

Ну я даже не знаю, только ящерки и остались…

— Астра — дочь Кристиана Андервуда, — громко возвещает мой ненаглядный, не дав мне и рта раскрыть.

С козырей пошел.

— Лорд Андервуд, безусловно, достойный маг и мужчина, — важно кивнул высокопоставленный дедушка, всем видом демонстрируя, что так высоко его поставили не зря и стоит он там красиво. — Но кем была ваша мать, юная… леди? Или я должен называть вас госпожой? Ведь настолько я знаю, титул вашего отца не наследный и давался исключительно за слуги перед королевствами и империей?

Ой, как меня сейчас хотели больно уколоть, но я бронированная и ем булочку.

— Моих маму и бабушку вы, я думаю, не раз встречали в высшем обществе, — резонно замечаю, — очевидно, к леди я имею определенное отношение.

— Судя по вашим манерам, весьма далекое, — замечает «бабушка».

— Да, стараюсь по возможности к ним не приближаться, — честно сообщаю.

И беру вторую булочку.

— Кем являются ваши мама и бабушка, как оказалось, никому доподлинно не известно, — продолжает допрос «дедушка», — неизвестно и то, как они попали в высшие круги, если имени рода, которым они представляются, не существует в книге аристократических родов вашего королевства.

— Империи, — замечаю.

— Королевства, — непримиримое.

Да и ладно. По факту мы, конечно, королевство, но слово «империя» нам больше нравится.

— Ой, вы знаете, — беспечно тяну, — у нас там в этих родах такой бардак, сами не разбираемся, что уж про книги говорить.

— Судя по информации из моих источников, имя вашего рода — Аршадаш, — невозмутимо произносит главный по повысокопоставленности.

Кошусь недовольно на своего ректора. Ну и кто там у него так протек, что стал источником?

Андриан невозмутим.