Железо и серебро (Гуцол) - страница 100

Анна затормозила и прикрыла глаза. Ощущение собственной беспомощности одновременно злило и парализовало всякие попытки к сопротивлению. И это было до тошноты отвратительно. К её удивлению, О'Рейли замолчал. Только вцепился в пистолет сильнее. Снаружи малахитовая трава шевелилась под ветром. Анна сказала себе, что нужно быть рассудительной. Что её подстрелят раньше, чем она успеет добежать обратно к Границе.

— Куда ехать? — спросила она хрипло.

— Туда… куда-нибудь, — О'Рейли кивком указал на дальние холмы. — По большому счету, это не важно.

Через некоторое время он добавил ещё:

— Я не думал, что здесь будет так обычно.

Он опустил стекло со своей стороны, и машину исподволь начали проникать запахи нагретого солнцем луга и мёда, крик хищной птицы, ветер, мягкий, словно ласковые руки.

— Даже странно, — О'Рейли смотрел в окно с какой-то нездоровой жадностью, — что он так хочет вернуться сюда.

— Зачем бы ему возвращаться? — осторожно спросила Анна.

— Не знаю. Я так рад, что ты слушаешь меня, что ты пытаешься понять. Даже жаль…

Он резко оборвал себя. Анна мысленно выматерилась.

В зеркале заднего обзора она видела, как отдаляется от них туман Границы. В какой-то момент ей показалось, что там действительно кто-то стоит, почти неразличимая фигура, белая среди белой мглы.

— Странно другое, — внезапно сказал журналист, и голос его был тверже, чем когда он говорил про существо в канализации. — Такая прорва пустой ничейной земли, и это до сих пор никак не используют.

Анна с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. Безусловно, те рыболюди, от которых её спас Марти Доннахью, с удовольствием дали бы использовать свои владения. Или там Ясень. Другая сторона как-то разом показалась Анне огромной, туманной и способной поглотить всех, кто пришел бы сюда.

Неожиданно до неё дошло, на что похожи её разговоры с Морганом О'Рейли. В последний год замужества было множество таких разговоров, разве что пистолет не принимал в них участия. Но ощущение, что ты ходишь над пропастью по тонкому, трескающемуся стеклу — оно было оттуда.

Гряда холмов приближалась медленно. Машина О'Рейли была совсем не предназначена для бездорожья, а дальше должно было быть хуже.

— Мы не сможем въехать на холм, — проговорила Анна.

— Надо было угнать что-нибудь серьёзнее, да? — О'Рейли усмехнулся. — Смотри, вон ложбина. Мы можем остановиться там.

Анне эта ложбина не слишком понравилась. Больше всего ей понравилась бы какая-нибудь непролазная лесная чаща или что-то вроде того, но ничего такого поблизости не было.

Пока они добирались до распадка, от озера поднялся туман. Он вытек в долину и заполнил её до самых холмов, затопил ложбины и овраги, и остановился, не в силах вскарабкаться по склонам. Машина плыла по самые стёкла в этом тумане. И Анне Греймур это не нравилось тоже.