Птица обрела крылья (Морион) - страница 137

– Благодарю за ваше приглашение, моя леди. Я буду рад разделить с вами ужин и послушать новые интересные истории из уст вашего брата, – улыбнулся герцог, и его согласие застало Вивиан врасплох, ведь она была уверена в том, что он найдет любую причину для отказа и тотчас покинет Кроунест.

– Я буду рада вашему обществу, сэр. – Девушка вновь замолчала, не зная, что еще сказать и какую бы тему затронуть. Она плохо знала этого человека, если знала вообще. Разве пара совместных танцев и перекинутых слов могли открыть ей его характер?

Казалось, герцог, как и хозяйка дома, не находил слов.

– О, Боже, прошу простить меня! Я совсем позабыла о вашей невесте мисс Бэкли! Надеюсь, она в добром здравии? – наконец, нашлась Вивиан. – Я наслышана о ее хрупком здоровье, сэр… – Она запнулась. Молчание гостя и его нежелание прийти ей на помощь начало раздражать ее. И почему он сам не задаст ей вопрос или начнет обсуждение чего–либо? Хоть чего-нибудь!

– Мисс Бэкли сейчас в Бате, моя леди. Говорят, в это время года он особенно популярен среди персон, страдающих некоторыми недомоганиями. Однако, думаю, к началу сезона, мисс Бэкли прибудет обратно в Лондон.

(Бат – город в юго-западной части Англии, расположенный на холмистой местности. В нем находятся известные термальные источники, а также здания XVIII века в георгианском стиле. Был очень популярен среди английских аристократов, которые посещали этот город для того, чтобы поправить свое здоровье. Прим. Автора)

– Бат! Я много наслышана об этом городе! – тотчас воспрянула духом девушка. – Мистер Фидман, лечащий врач моего брата, настаивал на том, чтобы мы провели лето в этом городе, но, когда мы переехали в Кроунест, так близко к морю, он остался очень доволен его расположением, сэр… Ричарду необходимы морской воздух, покой и раздолье для развлечений и проказ, так он сказал. – На ее губах засияла невольная улыбка, которая заставила герцога Найтингейла почувствовать, что его сердце дрогнуло.

– Ваш брат – умный и полный жизни юный джентльмен, миссис Уингтон. Ваше поместье, как я успел заметить по дороге сюда, как нельзя лучше подходит и ему, и вам. Я помню, на балу у герцогини Мальборо вы сказали, что Лондон кажется вам неуютным местом. Ваше сердце скучало по раздолью природы. Надеюсь, вы нашли все это в этом прекрасном отдаленном поместье.

– Вы помните! Признаюсь, я считала, что вы позабыли о нашем разговоре, едва окончились наши два совместных танца, – с приятным удивлением сказала Вивиан, и у нее вдруг стало светло на душе оттого, что сам герцог Найтингейл, такой далекий и потерянный для нее навсегда, помнил об оброненных ею словах.