Птица обрела крылья (Морион) - страница 181

«Что между ними происходит? – недоумевала миссис Коуэлл, незаметно наблюдая за дочерью и хозяином замка. – Между ними чувствуется такая напряженность, что, того и гляди, скоро всех нас накроет буря… Но что принесет эта буря? Горе или счастье? Вивиан так горда… Ах, моя глупая девочка, только прошу, не натвори беды!»

Зайдя в библиотеку, огромный книжный храм Найтингейл-неста, Вивиан подошла к одной из полок и, пройдясь быстрым взглядом по корешкам книг, улыбнулась и взяла в руки сборник стихов Байрона.

– Вижу, вы тоже увлекаетесь поэзией, Ваша Светлость, – приветливо сказала она и, обернувшись к герцогу, добавила: – Прошу вас, закройте дверь на ключ.

Тот удивился такой весьма интимной просьбе, но молча выполнил ее. Затем он подошел к Вивиан и, увидев в ее руках сборник поэзии Байрона, улыбнулся, а в его глазах застыло восхищение.

– Байрон… Его поэзия дарит моей душе покой и радость мечтаний, – вымолвил он, любуясь прекрасным лицом миссис Уингтон, которая медленно перелистывала страницы книги и пробегала глазами напечатанные тонким серебристым шрифтом строки поэм.

– Мой супруг не читал поэзию и не любил ее… Он считал ее бесполезной. – Вивиан презрительно фыркнула и, осторожно закрыв книгу, поставила ее обратно на полку. – Ваша Светлость, я желаю выразить вам мою благодарность за все, что вы для нас делаете. – Она перевела взгляд на лицо собеседника, и на ее губах появилась легкая улыбка. – Вы показали себя настоящим джентльменом несмотря на то, что я так невежливо смутила вас своими слезами…

– Вы нисколько не смутили меня, моя леди, но лишь показали, что имеете сердце и душу, – тоже с улыбкой перебил ее герцог.

– Вы так добры, сэр… Эта ночь была для меня бессонной… Я долго размышляла: о Ричарде, о моем покойном муже… О вас, – тихо сказала Вивиан. – Вы сказали, что будете ждать меня вечно, но я желаю предупредить вас о том, что, если вы женитесь на мне, то, возможно, у вас никогда не будет наследника… Я прожила в браке с Джереми почти год, но так и не принесла ему дитя. – Девушка посерьезнела и слегка нахмурилась. – Я не желаю для вас судьбы бездетного мужчины, сэр… Вам лучше оставить мысли и надежды на брак со мной.

– Признаться, миссис Уингтон, я люблю детей и желал бы стать отцом хотя бы одного. – С лица герцога тоже сошла улыбка. – Но я люблю вас намного больше этого, и, если Господь не даст нам детей, я безропотно приму Его волю. Мне нужны вы, моя дорогая Вивиан. Вы, а не наследник.

– Но тогда после вашей смерти ваше богатство и титул перейдут другому джентльмену.