– Я имел в виду не греков.
После долгой паузы старик гордо выпрямился.
– Вы правы, мосье, – спокойно сказал он. – Я еврей, и наша нация ничего не забывает.
– Значит, вы поможете мне?
– Что касается драгоценностей, мосье, тут я бессилен. – Старик, как и только что детектив, осторожно выбирал слова. – Я ничего не слышал и ничего не знаю. Но, возможно, сумею дать вам хороший совет, если вы интересуетесь скачками.
– При определенных обстоятельствах – да, – ответил Пуаро, пристально глядя на него.
– На ипподроме в Лоншане есть лошадь, которая, по-моему, достойна внимания. Конечно, я не могу ничего утверждать – такие новости поступают не из первых рук.
Антиквар умолк, не сводя глаз с Пуаро, словно старался убедиться, что последний правильно его понимает.
– Ну разумеется, – кивнул тот.
– Кличка лошади, – продолжил Папополус, откинувшись назад и соединив кончики пальцев, – Маркиз. Думаю, хотя и не уверен, что это английская лошадь. Как по-твоему, Зия?
– Пожалуй, – кивнула девушка.
Пуаро быстро поднялся:
– Благодарю вас, мосье. Великое дело – получить то, что англичане именуют «подсказкой из конюшни». Au revoir, мосье, тысяча благодарностей. – Он обернулся к девушке: – Au revoir, мадемуазель Зия. Мне кажется, будто я видел вас в Париже только вчера. Вы выглядите так, словно прошло максимум два года.
– Между шестнадцатью и тридцатью тремя годами большая разница, – печально промолвила Зия.
– Только не в вашем случае, – галантно возразил детектив. – Быть может, вы и ваш отец как-нибудь отобедаете со мной вечером?
– С большим удовольствием, – согласилась Зия.
– Тогда мы это устроим, – пообещал Пуаро. – А теперь je me sauve[94].
Он шагал по улице, что-то напевая себе под нос, бодро помахивая тростью и улыбаясь своим мыслям. Зайдя на почту, детектив отправил шифрованную телеграмму. Ему пришлось потратить некоторое время, чтобы вспомнить код. В телеграмме, адресованной инспектору Джеппу в Скотленд-Ярд, говорилось о пропавшей булавке для галстука, но ее расшифрованный текст выглядел следующим образом:
«Телеграфируйте мне обо всем, что вам известно о человеке по прозвищу Маркиз».
Ровно в одиннадцать Пуаро появился в отеле ван Алдина, застав миллионера в одиночестве.
– Вы пунктуальны, мосье, – улыбнулся ван Алдин, поднимаясь ему навстречу.
– Я всегда пунктуален, – ответил детектив. – Без порядка и метода... – Он оборвал фразу. – Возможно, я уже говорил вам об этом. Давайте лучше перейдем к цели моего визита.
– Вашей маленькой идее?
– Вот именно. И прежде всего я хотел бы еще раз побеседовать с горничной, Адой Мейсон. Она здесь?