– Моя сестра тоже убеждена, а она обычно бывает права, – вмешался я, но на мои слова никто не обратил внимания.
– Ну, это о тех, кто в доме, – продолжал инспектор. – Теперь мы доходим до очень серьезного момента. Женщина в сторожке – Мэри Блэк, – опуская занавески вчера вечером, видела, как Ральф Пейтон прошел в ворота и направился к дому.
– Она в этом уверена? – спросил я резко.
– Совершенно. Она хорошо знает его. Он шел очень быстро и свернул на тропинку, ведущую к террасе.
– В котором часу? – невозмутимо спросил Пуаро.
– Ровно в двадцать пять минут десятого.
После некоторого молчания инспектор заговорил:
– Все ясно. Все совпадает. В двадцать пять минут десятого капитан Ральф Пейтон прошел мимо сторожки. В девять тридцать Джеффри Реймонд слышит, как кто-то просит денег, а мистер Экройд отказывает. Что происходит дальше? Капитан Пейтон уходит тем же путем, как и пришел, – через окно. Он идет по террасе обескураженный и рассерженный. Он подходит к открытому окну гостиной. Предположим, что это происходит без четверти десять. Мисс Флора Экройд прощается с дядей. Майор Блант, мистер Реймонд и мисс Экройд – в бильярдной. Гостиная пуста. Пейтон проникает туда, берет из витрины кинжал и возвращается к окну кабинета. Снимает ботинки, влезает внутрь и... ну, детали излишни. Затем – обратно и уходит. Он боится вернуться в гостиницу, идет на станцию, звонит оттуда.
– Зачем? – вкрадчиво спросил Пуаро.
Я вздрогнул от неожиданности.
Маленький бельгиец, весь напрягшись, наклонился вперед. Его глаза горели странным зеленоватым огнем. На мгновение инспектор Раглан растерялся.
– Трудно сказать, зачем он это сделал, – сказал он наконец. – Но убийцы часто поступают странно. Служи вы в полиции, так знали бы это! Самые умные из них совершают глупейшие ошибки. Но пойдемте, я покажу вам эти следы.
Взяв у констебля ботинки, принесенные из гостиницы, Раглан направился к окну кабинета и приложил их к следам на подоконнике.
– Те же самые, – сказал он уверенно. – То есть это не та пара – в той он ушел. Но эта пара совершенно идентична той, только старая – взгляните, как сношены подметки.
– Но ведь таких ботинок сколько угодно в продаже, – сказал Пуаро.
– Конечно. Я бы не так оценил эти следы, если бы не все остальное.
– Какой глупый молодой человек капитан Ральф Пейтон, – сказал Пуаро задумчиво. – Оставить столько следов своего присутствия.
– Ночь была сухая, – сказал инспектор. – Он не оставил следов на террасе и на дорожке, но, к несчастью для него, земля кое-где на тропинке была сырой. Вот сами взгляните.