Соль и сирень (Солнцева) - страница 60

— Ну, не знаю, — деланно пожала я плечами, ускоряя шаг, потому что сердитая мадам свернула направо и пропала из виду. — Можно было сесть, поговорить, всё объяснить, попросить прощения.

— Ага, — презрительно закатил глаз мохнатый, выдергивая из-под моей руки свой хвост. — И выдержать сначала истерику, потом обвинения, потом упреки, а потом поупражняться в уклонении от летящих в тебя предметов. Знаю, проходил. Нет, уж лучше просто собраться лапы в кучу и свалить в закат.

— Главное, потом с бывшими не пересекаться, — пробормотала я, сворачивая туда же, куда и мадам Мелинда и с удивлением обнаруживая совершенно пустой коридор. — Ой, а где она?

Глава VIII

— Кто? — кот вновь завертелся колбаской, пытаясь вывернуться назад.

— Эта твоя бывшая подруга, мадам…как её там? — я тоже завертелась на месте, оглядываясь по сторонам. Но меня окружали лишь безмолвные стены и длинный узкий коридор, уходящий в глубь здания как по правую, так и по левую сторону от меня.

— Может, она направилась туда? — Сократ мотнул головой направо.

— Там темно, — пробормотала я, напряженно всматриваясь в темноту, собравшуюся далеко впереди. В отличие от того места, где мы с Сократом стояли, там, дальше по проходу освещение отсутствовало. Круглые лампы, похожие на подвешенные к потолку миниатюрные копии луны не горели, как и не доставал проникающий из атриума дневной свет. Там царила концентрированная и определенно пугающая темнота, в объятия которой совершенно не хотелось устремиться.

— Это странно, — пробормотала я. — Мы словно находимся в двух разных зданиях. Вошли через одно, прошли через холл и оказались в другом. Смотри, здесь даже стены другие.

И я указала Сократу на выложенные небольшими, размером с мою ладошку, черными матовыми кубиками стены, которые разительно отличались от монолитных мраморных стен в атриуме.

— Скорее всего, так и есть, — заявил Сократ, пощекотав мне шею усами.

— Что ты здесь делаешь? — раздался над ухом незнакомый мужской голос.

Непроизвольно вскрикнув, я подпрыгнула на месте от неожиданности и, стремительно развернувшись, едва не выронила Сократа. Тот падать мохнатой задницей на твердый каменный пол явно не желал, а потому всеми четырьмя лапами вцепилась в меня. И ладно, еще задние, они уцепились за одежду, но когтями передних он вонзился мне прямо в шею, заставив уже буквально завопить от боли.

— Сократ! — выдала я на эмоциях. — Етишкина ты мышь!

И схватив обе лапы одной рукой отодрала мохномордого от своей шеи.

— Мышь? — насмешливо переспросил всё тот же голос. — Ты слепая, глупая иди сумасшедшая?