Хейвуд спешил быстрее подойти к своей возлюбленной. Его юношески красивое лицо озарилось улыбкой. Мистер Бенет наспех поклонился и поцеловал руку нянечке, а затем с жарким пылом обнял свою жену:
– Мериэнн, как же я рад, что ты наконец-то приехала! – прошептал Хейвуд.
– Я тоже очень рада нашей встрече, – благоговейно прошептала разомлевшая от счастья Мериэнн.
– Я считал дни, когда мы с тобой сможем увидеться вновь. Теперь это твой дом, – нежно, тепло и интимно, Хейвуд поцеловал жене мочку уха. Нянечка покраснела от столь открытых выражений чувств.
– Моя няня…она поживёт … погостит немного здесь, чтобы я смогла как можно быстрее привыкнуть к этому…дому, – запнулась девушка.
– Ты явно удивлена, – мужчина оглянулся и, поняв причину робости Мериэнн, улыбнулся. – А, я с детства живу в нём, и потому для меня он выглядит как обычный дом. Ничего, ты скоро привыкнешь к нему. Позволь мне представить всех слуг, которые будут служить теперь и тебе, как миссис Бенет, верой и правдой.
Перед глазами девушки предстали около ста человек разных возрастов. Садовники, прачки, повара, горничные – все они выжидающе смотрели на Мериэнн, а затем, словно по команде, все поклонились в унисон.
– Замечательно. Подскажите пожалуйста, где здесь располагается часовня. Хочу возложить некоторое пожертвование, – деловито произнесла нянечка.
– О, прошу прощения, святой отец Себастьян отлучился, с моего позволения, на три дня, чтобы навестить свою болеющую мать. Но он должен вернуться завтра вечером, – извиняющимся тоном произнёс Хейвуд. – Позвольте дворецкому показать вашу комнату. Здесь их около трёхсот, потому выбирайте себе ту, которая угодно вашему вкусу. Вы также можете смело распоряжаться людьми.
– О, не беспокойтесь, я непременно проконтролирую работу слуг. Хочу убедиться, что все вещи будут доставлены в целости, – приветливо улыбнулась нянечка.
– Ну а мы, – тихо произнёс Хейвуд, обращаясь к жене. – Пойдём выбирать спальню.
Девушка покраснела от смущения.
Внешнее великолепие замка меркло с тем, что ожидало Мериэнн внутри. Всё сверкало золотом, бархатом, мрамором и тяжёлым многовековым величием.
Хейвуд, не обращая внимание на сковывающее удивление жены, взял её за руку и повёл вверх по лестнице, обитой красным бархатом. Следующий этаж представлял собой роскошную залу, растянутую по обе стороны на широкие коридоры с множественными дверьми:
– Сегодня я покажу тебе этот этаж, так как пока что только здесь зажигаются камины и отапливаются некоторые комнаты. Но скоро зала наполнится множественными гостями, которые приедут для того, чтобы познакомиться здесь с новой хозяйкой этого дома.