Сияние полуночи (Жданова) - страница 128

— Только то, что он собирался сделать с другими, — холодно отозвался Фэн Шао, сейчас выглядевший как никогда величественно.

— Да он же просто пошутил! — разрдраженно выкрикнул мужчина, отбрасывая с плеча мешающий ему размахивать руками плащ зеленого цвета, цвета клана воды.

— Пошутил? — переспросил Фэн Шао, и мужчина, услышав что-то в его голосе, мигом замолк. — Пошутить — это сделать что-то безобидное, от чего всем будет весело, а не столкнуть другого ученика в колодец ночью.

Столкнуть в колодец? Мой взгляд метнулся к старику. Неужели это — Шуй Ли?

Услышав про колодец, Шуй Ли по-бабьи тонко запричитал, как там было ужасно много нечисти и как эта нечисть всю ночь пыталась его сожрать, однако под взглядом главы клана сник и замолчал.

— Он уже не маленький ребенок и должен думать головой, — продолжил Фэн Шао. — Каждый человек, совершая поступок, даже самый незначительный, должен быть готов понести за него ответственность. Ваш брат столкнул ученика, девушку, в колодец, где она могла погибнуть и ее могли никогда не найти — и поплатился за это всего лишь одной ночью в колодце, да еще и не один, а со своими… подельниками.

— Но он же поседел! — теряя надежду добиться чего-то от Фэн Шао, возопил незнакомец. — Как я привезу его к его матери в таком виде?

— С советом воспитывать сыновей получше, — жестко отозвался Фэн Шао и добавил: — Если вам не нравится наше наказание, то можете потребовать Совет кланов провести расследование и решить, правы мы или нет. Или вызвать меня на поединок, у меня и меч с собой.

— В колодец его столкнули не вы! — выкрикнул брат Шуй Ли. Сам же Шуй Ли при упоминании колодца завыл и затрясся еще громче.

— Хорошо, могу позвать брата, — легко согласился Фэн Шао, но брат Шуй Ли из клана воды почему-то не стал дожидаться Фэн Хая, и, смерив главу клана Фэн злобным взглядом, схватил Шуй Ли за предплечье и потащил за собой. Тот поплелся следом, оглашая зал приемов жалобами и просьбами отомстить за него. Кому мстить, нежити, что ли?

— Шисюн, — шепотом спросила я, оборачиваясь к нему, — ты что, сбросил его в колодец?

— Нет, я сбросил в колодец всех троих, — педантично поправил меня Фэн Хай, и, раскрывая дверь в зал приемов, поманил за собой. — Пойдем, они уже ушли.

Я медленно двинулась за ним, глядя ему в спину. Восхищение в моей груди странным образом мешалось с почти священным ужасом от его поступка. Первый раз встречаю человека, который не боится действовать так, как считает нужным, и не оглядывается на многочисленные правила и устои, по которым жил весь наш мир.