Сияние полуночи (Жданова) - страница 133

— Айлин, — окликнул меня заклинатель и, очнувшись от мечтаний, я взялась за его протянутую руку и уже привычно шагнула с утеса в пустоту, чтобы медленно спланировать с горы, все же крепко вцепившись в него для страховки, — следующий город по пути — Ляоцин, доберемся до него и пообедаем там?

— Хорошо, — слабо улыбнулась я.

— Не переживай, скоро вернемся, ты даже не успеешь соскучиться по нашему наставнику.

Я лишь закатила глаза: вот по нему я точно скучать не собиралась!

Представления о комфортном путешествии у нас с Фэн Хаем оказались несколько разные, и вместо того, чтобы идти пешком и изредка запрыгивать на попутные телеги, Фэн Хай взял на клановой конюшне у подножия горы двух лошадей. Лошади бежали быстро, и, хоть меня и трясло в седле, я не могла не оценить такой способ передвижения. К обеду мы добрались до Ляоцина, а ужинали уже в шестидесяти ли[1] от клана, в городе Хунхэ. Там мы и решили остаться ночевать. У меня с непривычки болело все, начиная со спины и кончая коленями. Наскоро перекусив, мы направились на ночлег в ближайшую гостиницу — вернее, шисюн направился, а я практически поползла.

Заклинатель, перегнав меня, попросил у хозяйки гостиницы номер на двоих, невозмутимо представив меня женой — жить в одном номере даже с невестой было неприлично, не говоря уже о посторонней девушке, а Фэн Хай с чего-то решил, что на мою шею, отягощенную амулетом, найдутся охотники, и нам необходимо жить вместе, чтобы он мог меня охранять. Я так устала, что была не в состоянии спорить, и лишь вымучено улыбнулась.

Хозяйка гостиницы смерила меня любопытным взглядом, уставившись на руку, которой я поправляла волосы и с которой так некстати упал рукав, обнажив запястье без единого признака брачного браслета, и, хмыкнув, выдала ключ. Я же, сохраняя каменное выражение лицо и безуспешно пытаясь согнать с лица краску, обернулась к лестнице и уже со вздохом собралась сделать первый шаг, предвидя боль в ноющих коленях, как вдруг была подхвачена на руки.

— Ты мне всю репутацию портишь, — прошипела я заклинателю, слыша за спиной перешептывание ужинавших на первом этаже гостиницы постояльцев.

— Зато здоровье сохраняю, — не согласился Фэн Хай. — Или тебе хочется подниматься наверх пешком?

Я взглянула на длинный ряд ведущих вверх деревянных ступенек и отрицательно помотала головой, покрепче обхватив шею шисюна. Пусть уже несет, раз взялся.

Комната оказалось довольно изящной, с низким квадратным столиком, расписной ширмой в углу и огромной кроватью под пологом в дальнем конце комнаты. Одной большой, двуспальной кроватью, при виде которой я дернулась и спрыгнула на пол, морщась от боли в ногах. Тут что, не было номеров с двумя кроватями? Или номера из двух комнат, в каждой из которых стояла бы кровать?