Мы с Делосом оба кивнули в знак согласия.
— Когда мы приняли тебя как спутника по полету, это стало узами жизни, — сказал я. — Ты знаешь, что ты нам очень дорог.
Грейсон улыбнулся.
— Знаю. Иногда я забываю. Человеку бывает трудно полностью осознать динамику полета. Наверное, я все еще привыкаю к этому. Но не могу удержаться, чтобы не сказать, что должен делать больше, чтобы вы втроем могли беспрепятственно работать как одна команда.
— Реальность такова, что такие моменты обязательно случатся, — сказал Делос. — С этим ничего не поделаешь. Даже если ты будешь стараться всегда находиться на станции.
— И дальше все будет только сложнее, — сказал Альтаир.
— С возрастом Далии — да, — сказал я. — Наша сфера деятельности — пожары, а не дети. Мы можем укротить самый дикий пожар, но теперь, когда она научилась ходить… Думаю, я должен быть благодарен, что у нее нет крыльев.
— Ну, — сказал Грейсон. — Да, согласен, но есть и кое-что еще.
Улыбка пересекла лицо Альтаира, как будто он знал секрет, который не мог дождаться, когда услышат все остальные. Они с Грейсоном посмотрели друг на друга, и Грейсон рассмеялся.
— Я жду ребенка, — сказал он.
— Что? — Мне пришлось поднять челюсть с пола. У Делоса округлились глаза.
— Я беременный, — с усмешкой произнес Грейсон. — У нас с Альтаиром — у нас — будет еще один ребенок. Полудракон.
Шок сменился радостью, и я обнял Грейсона и остальных, притянув их троих к своей груди. Даже Делос смеялся, и его холодное выражение лица на время разгладилось румяными щеками.
— Клянусь богами, — пробормотал я. — Еще один ребенок. Беременный. Да, Альтаир, ты прав. Нам нужно что-то придумать.
— Мне кажется, я знаю, что можно сделать, — сказал он. — И ты — тот дракон, который может это сделать.
У него был такой взгляд, какой он всегда делал, когда придумывал свои дикие планы, и я приподнял бровь, испытывая странное чувство, что мне не очень понравится то, что он скажет.
Глядя в зеркало, я поправил мундир, разгладив бордовую ткань на груди, и закрепил на воротнике серебряную булавку капитана. Я отполировал ее ладонью и на секунду залюбовался ею. Я чертовски много работал, чтобы стать преемником капитана Пейлбриджа, и принять мантию после его смерти. Я боролся с трудностями и препятствиями, о которых никто и никогда не узнает. На самом деле, в живых был только один человек, который знал, и она стучалась в мою дверь.
Кастель, мой второй командир и самый надежный друг, позвала:
— Сэр, разрешите войти?
— Входи, — сказал я, и она вошла в мою комнату.
Я жил в штаб-квартире Дозора, вместе с Кастель и дежурной командой примерно из тридцати человек, а еще около семидесяти были разбросаны по Олд Шор Порту. Я жил и дышал своей работой, отдыхая только во время сна.