Секреты в Дыму (Мун) - страница 67

— Я могу спрыгнуть с тобой, если ты боишься.

— Черт, нет.

На лице Райнора появилась ухмылка, когда он схватил мою руку и поцеловал меня, а затем помчался к краю. У меня свело живот, когда я увидел, как он спрыгнул, и ублюдок сделал полный оборот в воздухе, прежде чем выпрямиться и уйти под воду. Так грациозно.

Райнор вынырнул, вытряхнул воду из ушей и замахал руками в воздухе.

— Держи тело крепче, — крикнул он. — Прыгай прямо, и все будет хорошо.

— Теперь назад дороги нет, — сказал я себе. — Я не трус. Это всего лишь обрыв. Я проделывал гораздо более трудные вещи. Давай, Томас. Просто сделай это, просто прыгни.

— Ты можешь это сделать! — крикнул Райнор.

— Черт возьми, Райнор — пробормотал я. — Я ненавижу тебя.

Вся храбрость, которой напитала меня огненная вода, уже давно улетучилась. Я присел у края, стараясь опуститься как можно ниже.

— Может быть, если я… — Я спустил ногу и перевернулся на живот.

— Какого черта ты делаешь? Не карабкайся, просто прыгай! Ты только сделаешь…

Нога соскользнула. Я скользнул, ударившись грудью о камень. Зацепился рукой за ветку, но ударился челюстью о выступ, и сразу почувствовал вкус металла. Я старался сохранять спокойствие, хотя сердце бешено стучало.

— Черт! Я лечу!

— Нет! — крикнул я. — Я в порядке!

Просто прыгай, подумал я. Это же так просто. Все, что тебе нужно сделать, это прыгнуть.

Сцепив пальцы, как когти, я уперся ногами в стену и присел на корточки, сделал глубокий вдох, а затем прыгнул с обрыва в небытие. Скала пронеслась мимо в серо-коричневой мгле, и у меня было достаточно времени, чтобы взглянуть вниз и увидеть голубую пену, несущуюся навстречу мне. Я выпрямил свое тело и напряг все мышцы, на которые был способен, и тут — БАМ.

Удар потряс меня, как будто я ударился о стену, и вода хлынула в уши, в нос и, казалось, во все отверстия. Я оттолкнулся ногами, и через секунду всплыл на поверхность, а вместе с ней и в объятия Райнора.

— Ты такой неуклюжий дурачок, — сказал Райнор со смехом, схватив меня под водой. Затем выражение его лица изменилось, и он провел большим пальцем по уголку моего рта, отчего тот покраснел.

— Я в порядке, — сказал я, хотя было чертовски больно. — Просто прикусил язык. И знатно поцарапался.

— Я позабочусь о тебе на пляже. Давай, поплыли.

Когда мы достигли песка, все подбежали. Далия выглядела испуганной из-за моего потрепанного вида, поэтому я смеялся и танцевал вокруг, чтобы успокоить ее.

— Это было весело! Ты видела, как я прыгнул, Далия?

— Я видела, как ты падал, — сказала она.

— Да, есть разница, — сказал Райнор, смеясь.