Дневник отчаявшейся или Наложница некроманта (Никольская) - страница 48

Стоит ли отдельного напоминания, что и книги, и стол, и кресло были моими. Да даже это «солнышко» — мое изобретение.

— Не стоит, — Господин Ноэл поднялся из-за стола. — Пройдем, — он поманил, будто приглашая следовать за ним, но на самом деле никакой возможности воспротивиться у меня не было. Здесь и сейчас, когда он подчинил себе мою магию, все, что я мог в ответ на любое проявление им силы, это кривить недовольные рожи и выполнять приказ, сказав что-то, вроде «Да, Господин». — Я дам тебе доступ в библиотеку, — продолжал он. Мы вышли из кабинета и последовали по любимым им мрачным коридорам. Он весь «замок» превратил в мрачный и безнадежный лабиринт коридоров, темных и не отличающихся один от другого. Разве что этаж, где он поселил свой гарем рабынь, остался более-менее похож на себя. — Найдешь, как сделать так, чтобы вытащить из этой шлюхи дитя максимально быстро. И нужен способ упокоить всех разбушевавшихся, — ага. Короткий и ясный приказ, конечно. Мы прошли коридор, и он распахнул перед нами двери, открывая огромную библиотеку. Три этажа, несколько тысяч книг. Я их всю жизнь собирал. — Ну, чего встал? — он подтолкнул меня в спину, и я, не имея возможности отступить обратно в коридор, нехотя прошагал вперед.

— Я не буду ничего искать, — я нашел в себе остатки сил, и обернулся, теперь прямо взглянув и впервые заметив его уставшее, осунувшееся лицо. — Господин, — через силу добавил я.

Пусть он и мог физически сделать со мной все, что угодно. Мог заставить сказать все, что захочет. Но вот заставить думать Господин не мог. А сейчас именно это ему и нужно было — чтобы я нашел информацию, структурировал ее, сделал выводы на основе своих знаний, а потом выдал результат ему.

— Там гибнут тысячи людей каждый день, — Господин Ноэл подступил ко мне, и я не шелохнулся.

— Так спаси их, ты ведь хотел быть героем, Господин, — я усмехнулся ему в лицо, и тут же почувствовал, как мою спину обожгло болью, словно от удара хлыста. Сжав зубы, чтобы не вскрикнуть, я все же не отвернулся.

— Единственный способ, который я вижу, чтобы помочь им, это убить девчонку, — он надеялся, что добьется от меня каких-то эмоций, сделав такое заявление, но выражение моего лица не изменилось.

— Убей, — пожал плечами я. — Это не поможет.

— Почему? — он не заставил меня обратиться к нему «как подобает». — Ее ребенок…

— Мой, — кивнул я.

— Как ты понял? — я чувствовал, как он читает мои мысли, ища возможную лазейку. Но я не лгал ему.

— Я проверил, еще в первый раз, когда прикоснулся к ее животу, — я с удовольствием видел растерянность в его глазах. — Ты ведь не знал, что это возможно, правда? — неприкрыто я улыбался, глядя на то, как он пытается сообразить.