Море тьмы (Токарев) - страница 2

Вторым по авторитету среди матросов был боцман. Все звали его просто Хьюберт, и в отличии от боцманов на других кораблях, команда уважала и слушалась его не только из-за страха перед плетью, но и из-за огромного опыта, который этот человек заработал за долгие годы плаваний.

Кроме них я хорошо общался с корабельным коком. Мистер Долг всегда был душой компании и знал тысячу рецептов, как сотворить из, почти несъедобных остатков галет и солонины, блюдо достойное королевы. Это качество ценилось моряками, и кок пользовался уважением всех без исключения членов команды.

Я проследил за погрузкой и уже собирался идти к капитану, как он сам явился на палубу. С обычным хмурым настроением, c запахом перегара изо рта, капитан вышел на палубу и оперся о поручни. Он извлек из кармана куртки трубку, левой рукой достал кисет с табаком и принялся набивать ее. Попробовал потянуть, помотал головой, видимо набил слишком туго. Высыпал табак в кисет и набил по новой. Удовлетворившись результатом, Фрэнк достал из кармана брюк металическую спичечницу и раскурил трубку. Капитан выпустил плотное облако белесого дыма и тогда я решился подойти.

– Капитан, груз на борту, команда готова, мы можем отчаливать.

Несколько секунд он наблюдал за волнами, бьющими в борт корабля, и потом произнес:

– С нами отправляется пассажир, он скоро должен прибыть на корабль.

Я покивал головой. Перевозка пассажиров была для нас не редкостью и тут не было чему удивляться.

– А, так вот и он, – кивнул капитан, указывая мундштуком трубки в направлении пирса.

Я пригляделся и увидел человека, идущего в направлении корабля. Он был одет в костюм из хорошей ткани, не слишком дорогой, но добротной. Голову украшала вышедшая из моды шляпа-котелок. Когда он приблизился, я увидел, что на вид ему около пятидесяти. Лицо украшала аккуратно подстриженная бородка с закрученными вверх усами. Человек приблизился к кораблю и взошел по трапу на борт. От моего взора не укрылось, как уверенно он шел по узкой дорожке над водой. Это выдавало в нем человека, уже не раз путешествующего морем.

– Доброе утро, джентльмены, вот мои документы, – пассажир улыбнулся и протянул мне бумагу.

На листе содержалось предписание компании доставить Гарри Причета в Лиссабон, Португалия.

– Доброе, сэр, добро пожаловать на борт! Послать матросов за вашим багажем? – поинтересовался я.

– Нет, благодарю вас, со мной лишь саквояж.

Я кивнул и приказал одному из матросов показать пассажиру его каюту. Они ушли и я остался один на один с капитаном.

– Все хорошо, сэр?

– Замечательно, – резко бросил он. Но потом, смягчившись, добавил. – Нормально, спасибо Джеймс.