Сархан (Янг) - страница 48

- Историю? - удивленно уставилась на него непонимающим взглядом.

- Да. Тебе, возможно, будет интересно ее послушать, ведь очень скоро ты станешь ее частью...

Присел на край постели, ухмыляясь.

Сглотнув, посмотрела на него. Не понимая ровным счетом ничего.

- Расцениваю твое молчание, как знак согласия. Что ж, тогда слушай и очень внимательно, ведь я не всегда такой разговорчивый. Но здесь особый случай. Жертва должна знать о том, что ее ждет. В этом есть свой кайф.

Содрогнулась от его намека. Намертво приросла ногами к земле, боясь шелохнуться. Наверно, самое страшное - это ждать того, что тебе приготовили, но разве у меня был выбор?

- Один наглец захотел сорвать джек-пот, женившись на дочери одного могущественного и очень богатого человека, - медленно, не торопясь, начал свой рассказ, смотря прямо мне в глаза, - Семья быстро раскусила его меркантильные помыслы и ответила своим отказом.

Но этот тип не успокоился. Играя на чувствах девушки, решил выкрасть ее из семьи и тайно пожениться. А после этого поставить всех перед фактом, чтобы было слишком поздно что-либо изменить. Беременность девушки стала бы входным билетом в эту семью и золотым ключом ко всем дверям самой вершины, где находились те люди, - усмехнулся, будто вспоминал какие-то моменты, в которых и сам принимал прямое участие.

На самом деле, в нашем мире истории о похищении невест были не настолько редки, чтобы в них было что-то необычное или интересное, но перебивать я не собиралась. Все же некоторые детали в этой истории меня настораживали. Будто когда-то все это уже слышала, но в несколько иной интерпретации.

Дядя Курбан. Младший брат моего отца, которого я помнила смутно, когда-то тоже решился похитить одну девушку и трагически погиб вместе с ней при очень странных обстоятельствах. Но эта история не могла быть с ним как-то связана. Она не про него, ведь о ней знали единицы и старались не вспоминать вовсе.

- В день побега произошла трагедия. Пожар, унесший их жизни. Катастрофа, которая запустила маятник, - жестко усмехнулся, - Череду смертей тех, кто был в ней повинен.

Боже. Это не может быть правдой. Настоящий шок. Бред. Кошмар. И мне казалось, что я даже перестала дышать.

- Дядя Курбан? - глаза расширились от ужаса. Мои догадки пронзили меня тонкими, острыми иглами, заставляя цепенеть и ждать ответа.

- Я уж думал, у тебя вместо мозгов грецкий орех, - хмыкнул он, - Да. Именно так звали того ублюдка, по вине которого Халиса сейчас мертва.

Халиса. Боже. Это же ее имя я слышала из уст матери, когда та рассказывала мне о смерти дяди. А потом еще и он сам в бреду его повторял.