Его лицо не выдает никаких эмоций, когда его высокая фигура вырастает передо мной и Бексом. Почти черные глаза сканируют мои.
— Мы можем поговорить наедине? — обращается он ко мне.
— Без проблем, — отвечаю я.
Бекс остается стоять на месте, а я снимаю бандану и иду в дальний угол за Алроем. Он присаживается на черное кожаное кресло и взглядом предлагает мне занять соседнее.
— Скажи мне одно, — начинает он, когда я паркуюсь в кресле. — Ты нуждаешься в деньгах?
— Почему я должен говорить с тобой об этом? — спрашиваю я.
— Потому что ты занимаешься тем, чем по сути не должен заниматься.
Я начинаю злиться.
— Какого хрена ты указываешь, что я должен, а что нет?
— Такого. — Алрой упирает локти в колени и приближает свое лицо. Его голос звучит угрожающе. — Такого, что ты мешаешь мне, мелкий засранец. Ты купаешься в деньгах своего папаши и мешаешь вести мне свой бизнес. Сколько раз я должен предупреждать тебя?
— Если ты хочешь бросаться своими дешевыми словечками, делай это в присутствии моих парней, а не своих. Ты звучишь, как трус. И меня не волнует твой бизнес.
Он ухмыляется. Но я вижу, как натягивается его темная кожа на руках, глаза впиваются в меня взглядом. Мне не нужны неприятности, но уже слишком поздно. Но я не стану отчитываться перед ним.
— Дело твое, — стиснув зубы, отвечает он. — Но послушай еще раз…
Алрой не успевает договорить, потому что у дверей начинается какая-то потасовка и наши взгляды устремляются туда. Я слышу голос Майки:
— Алрой! Твою мать, вечно ты нарываешься!
Алрой резко соскакивает, я вслед за ним. Холл, Сэд и Майки уже начинают драку прямо здесь. Я быстро пересекаю расстояние между нами и стараюсь унять слишком возбужденного друга.
— Эй, все в порядке. Расслабьтесь, сегодня без драк.
— Он угрожал? — запыхаясь, спрашивает он. Его красная бандана съехала с лица.
— Да, угрожал, — вместо меня отвечает Алрой. — Клэй, ты услышал. Теперь валите отсюда, нас больше.
Я решаю поступить разумно и просто уйти. Холл все еще упирается, но, в конце концов, мы выходим за дверь.
— Ты должен был дождаться нас, малыш. — Холл кладет свою огромную ручищу мне на плечо. — Никогда не знаешь, что у этого сукиного сына на уме.
— Вы появились вовремя, — вставляет Бекс.
— И чуть не учинили драку, — не соглашаюсь я.
— Что он тебе сказал? — спрашивает Майки.
— Как обычно.
Мы снова закрываем лица и отходим в сторону. Сэд достает толстую пачку зеленых купюр и отдает мне.
— Твоя доля.
— Могу обойтись в этот раз. — Я говорю серьезно, в упор глядя на него.
— Все в порядке, Клэй, — говорит он. — Серьезно, забирай.