О-Рен вынимает самурайский меч из ножен...
Голова Танаки прощается с телом...
И падает на пол...
Моментально, из кочерыжки оставшейся на плечах Танаки в воздух взмывает фонтан крови.
Боссы, которые были невероятно потрясены словами Танаки, теперь гораздо сильнее изумляются реакции О-Рен.
Оба телохранителя Танаки, стоявшие у него за спиной, начинают доставать свои мечи.
О-Рен обращает острие своего лезвия в их сторону.
Другие присутствующие - лидеры и их телохранители - не делают ничего. Лишь только смотрят.
Леди бросает взгляд в сторону телохранителей, говорит властным голосом:
О-РЕН (по-японски)
Деритесь со мной или служите мне!
Секунду они смотрят на нее, затем опускают мечи.
О-РЕН (по-японски)
Бросьте их на пол!
Они исполняют.
О-РЕН (по-японски)
Станьте позади меня!
Они исполняют.
О-РЕН (по-японски)
На колени!
Они исполняют.
О-РЕН (по-японски)
Упритесь лбами в пол!
Они исполняют.
О-РЕН (по-японски)
Не раскрывайте ртов!
Можете быть уверены, они исполняют.
Тут хозяйка замечает, что боссы не отрывая глаз смотрят на нее.
То, что она произносит на английском, телохранители переводят своим боссам на японский.
О-РЕН
Я скажу по-английски, чтобы вам стало понятно,
насколько я серьезна. Как и ваш хозяин, я буду
поощрять вас время от времени, буду всегда
почтительна с вами, и буду уверена в том, что
мое слово последнее - мое решение будет
выполняться вами беспрекословно. Если вы
сомневаетесь в избранном мною пути, так и
скажите. Но позвольте мне убедить вас. Я
пообещаю вам - прямо здесь и прямо сейчас
со мной вы станете свободны от всяческих табу...
За исключением того, о чем я только что сказала.
О-РЕН (по-японски)
(телохранителю)
Подай мне голову!
Он подбирает голову с пола и тот час же передает ее Королеве.
Она хватает голову за волосы и, во время дальнейшей речи, держит ее на вытянутой руке.
О-РЕН (по-английски)
Ценой, которую вы заплатите за упоминание моих
китайских или американских корней, подобным
непочтительным образом, станет ваша гребаная
башка!
(далее в американской манере полностью)
Как вот у этого засранца. Теперь, если еще
какой-нибудь сукин сын тут желает излить душу,
то как раз самое, на хер, время!
Никто не изъявляет желания высказаться.
О-РЕН (по-английски)
Да неужели.
(пауза)
Празднество откладывается.
СНАРУЖИ - ДОМ ГОЛУБЫХ ЛИСТЬЕВ (ЯПОНСКИЙ РЕСТОРАН) - НОЧЬ
О-Рен Ишии со всем своим боевым расчетом идет по ресторану. ПОСЕТИТЕЛИ - все как один - внимательно наблюдают за этим перемещением. Реакция обслуживающего персонала ресторана такова, что складывается впечатление, будто сам Сегун зашел в их заведение в поисках пищи. Определенно, если поданное мясо не угодит окружению О-Рен, не говоря уже о ней самой, то официант будет счастлив отрезать себе палец - в надежде, что, быть может, он-то придется "клиентам" по вкусу. Клиенты же пересекают общий зал и поднимаются туда, где расположены приватные обеденные комнаты. О-Рен со свитой выбирают одну из таких. "Бумажная" дверь в приватную обеденную отодвигается, О-Рен со своим войском проходит внутрь. Дверь за ними плотно задвигается.