- Взятка?..
- Именно так. Чтобы ваше драконшество вспомнило не только о своих планах, но и обо мне.Или хотя бы о том, что я тоже должна в эти планы входить.
- Об этом я не забывал ни на минуту, - осторожно подтвердил мужчина.
- И хорошо бы еще не забывать об обеде. Знаешь ли, муж мне нужен здоровым и сильным. В общем, война-войной, а обед по расписанию, - подытожила я и вручила красноволосому дракону вилку.
Веррен осторожно снял крышку с миски, с опаской заглянул внутрь и пробормотал:
- Да, такого я точно не ожидал…
- Вот только не надо делать такое лицо. Вообще-то это настоящие сибирские пельмени по… - я на секунду запнулась и все же выдохнула, - по маминому рецепту.
Веррен так же настороженно подцепил вилкой сочный мясной шарик и отправил его в рот, задумчиво прожевал и улыбнулся:
- Вкусно, спасибо.
Его рука вдруг протянулась вперед, пальцы нежно коснулись моего лица, заправили за ухо кудрявую прядь, скользнули по скуле к губам. И хотя стол и стоящая на нем миска с пельменями не особо располагали к романтике, я неосознанно тоже подалась вперед, прижалась щекой к его ладони. Почувствовала кожей его чуть шершавые горячие пальцы…
- Пожалуйста…
- О! Еда! - восторженное восклицание над ухом разбило наше уединение, как ледокол разбивает льдину с пингвинами.
Мы так же резко отшатнулись друг от друга, а Веррен с досадой бросил:
- Лиам, ты бы хоть стучался для разнообразия.
- Я стучал, вот так “тук-тук”, - подтвердил беловолосый и удивился. - Это что, пирожки? Почему они вареные?
- Нет, - хмыкнул старший брат. - Это пель-мень.
- Пель… мень? - уточнил Лиам и нагло запустил руку в миску, выуживая маслянистый толстенький пельмешек. - Звучит как титул аристократа из царства Чжоу.
- Ты сначала попробуй, а потом хохми.
- А вот я сейчас готова воткнуть эту вилку тебе в глаз, - мрачно сказала я, наблюдая как мужчина четвертует вилкой несчастный пельмешек на тарелке. - Кто ж так ест пельмени, изверг? Весь сок вытек!
- Понял, принял, исправлюсь, - кивнул Лиам, и следующий пельмешек отправился в рот по всем традициям. - О-о-о! Не знаю, как ты, брат, но я готов хвост отдать за такое. Даже не против посидеть триста лет в виде статуи, если моя жена будет так готовить.
Веррен подарил брату мрачный взгляд, который остался совершенно без внимания, потому что Лиам продолжил тем же тоном:
- Но вообще-то я нашел Беренгара. Так что ура мне, фанфары, салют и все такое.
- Где?
- В Раурикском лесу у Маори.
- Отлично, - облегченно выдохнул Веррен. - Вылетаем завтра и…
- Я могу полететь с вами? - кажется, мою просьбу никто не ожидал, но дожидаться пока они улетят одни, мне точно не хотелось.