«Да, сэр», - сказал техник и поспешно вышел из здания.
«Это второй раз, когда нас поймали со спущенными штанами до щиколоток. Я не хочу транслировать это для Тома, Дика или Гарри, у которых есть приемник связи».
«Если бы вы не заказали это, я бы заказал», - сказал Картер.
Габриель молча стояла в нескольких футах от мужчин. Картер взглянул на нее, затем снова на Оуэна.
Он спросил. - "У вас есть где ей остановиться?"
«У нас есть VIP-помещения рядом с вами. Но я не думаю, что это такая хорошая идея».
«Я возьму на себя ответственность за то, что штат очистит его», - сказал Картер. Он снова повернулся к ней. «Возможно, было бы лучше, если бы ты поднялась в свою комнату».
Габриель удалось слегка улыбнуться. «Вы хотите допросить этого человека», - сказала она. "Как вы планируете это сделать?"
«Я не понимаю», - сказал Картер.
«Она имеет в виду на каком языке», - сказал Фенстер. «Большинство полинезийцев здесь не говорят по-английски или по-французски».
«Он прав», - сказала Габриель. Она посмотрела на туземца. «Он, вероятно, говорит на пиджин-китайском, японском и малазийском».
"Фенстер?" - спросил Картер. Начальник службы безопасности покачал головой. "Оуэн?" Начальник станции покачал головой.
«Я говорю на этих языках», - мягко сказала Габриель.
«Верно, - сказал Картер. Это было то, о чем он подозревал. Здесь что-то было не так. Начальник службы безопасности, который, черт возьми, не знал, что делает. Неумелый начальник станции. Китайцы, которые были везде, кроме случаев, когда приходили проблемы. Туземцы, которые приходили и уходили по своему желанию. Французский губернатор, который, очевидно, был причастен к неприятностям, возникшим на базе, но ничего не могло быть доказано. И теперь жена губернатора выступает единственным переводчиком.
Все они вошли в офис Оуэна. Местный житель казался намного спокойнее теперь, когда ему не было видно обтекателей и антенной фермы.
Картер усадил его в кресло напротив окна. Жалюзи были опущены.
«Спросите его, почему его люди напали на эту базу», - сказал Картер Габриель.
Она подошла к мужчине и посмотрела ему в глаза. Он смотрел на нее, не мигая, без улыбки. Она говорила, а пиджин представлял собой серию мягких гласных звуков, перемежающихся голосовыми паузами.
Туземец просто посмотрел на нее, но не попытался ответить или даже показать, что понял.
«Скажи ему, что я открою эти жалюзи, и на него обрушится что-то очень плохое», - сказал Картер.
Габриель казалась смущенной.
«Просто скажи ему это», - настаивал Картер.
Она так и сделала, и изменение выражения его лица было заметно. Однако он ничего не сказал.