Хозяйка приюта магических существ 2 (Алая) - страница 56

— Мой человек, это очень проблемно, что я съел эту реликвию? — спросил Рейн, как только за Хэем захлопнулась дверь. — Я и сам не понимаю до конца, зачем я это сделал. Я поступил плохо?

— Ты поступил глупо, — сказала я, хотя в душе не винила дракончика. — В следующий раз, если захочется съесть что-то несъедобное, покажи мне, а я скажу, можно ли тебе это.

Сродство к какой-то реликвии — явление очень редкое, почти нереальное. И сопротивляться ему в таком возрасте как у Рейна невозможно. Ничего удивительного, что в итоге дракончик поглотил эту штуку. Это как перед семилетним любителем сладкого поставить самый вкусный торт.

— И что теперь, мой человек?

— Ждать Хэя и Риштона.

— Чтобы я смог рассказать, что нашел реликвию, которую этот глупый человек сказал, что я не найду? — спросил Рейн.

Ну, дите, что с него взять?

— Конечно, именно ради этого, — не стала отрицать я.

— Мой главный человек, мне кажется, что ты не до конца со мной честна, — заметил Рейн.

К счастью, этот ребенок пока еще не понял, что в этом мире есть столь чудесное явление, как сарказм.

— Тебе кажется. Пошли на кухню, — сказала я.

— Зачем на кухню?

— Прослежу, чтобы ты съел ровно столько, чтобы точно-преточно наелся, — ответила я, сдерживая улыбку. — Чтобы в будущем тебя точно не тянуло съесть что попало.

— Мой главный человек, ты вроде говоришь хорошие вещи, но почему мне кажется, что ты мне угрожаешь?

Ничего не ответив, я зашла на кухню и взялась за готовку. Подумала, что Хэй будет долго искать Риштона, а я успею еще раз обдумать ситуацию, наготовив целую гору закусок. Надеюсь, моего толстого намека в виде кучи еды будет достаточно, чтобы Рейн более серьезно относился к своему рациону и к подозрительным магическим артефактам, которые так и манят их сожрать.

Но я ошиблась насчет скорости. Я лишь успела почистить овощи, как на кухню вбежал взволнованный Риштон, за которым сразу же вошел Хэй. Не здороваясь, не обращая на меня ни малейшего внимания, словно я была невидимкой, он бросился к Рейну. Схватил его так бесцеремонно, что даже обычно наглый ребенок ничего не сказал — лишь переводил удивленный взгляд с меня на правителя Эмеретта, словно спрашивая, что же это такое твориться, что добропорядочных драконов так хватают руками.

— Как так вышло? — вздохнул Риштон, убедившись, что реликвия в Рейне. — Это же кошмар!

— Это еще не кошмар, — возразил дракончик. — Кошмар для тебя начнется, если ты меня сейчас не отпустишь, глупый чужой человек!

— Ха-ха, все в порядке, если ты не попытаешься меня убить, — сказал Риштон.

Удивительно, но правитель Эмеретта как-то успел понять одну особенность дракончика: тот никогда не пытался всерьез причинить вред тем, кто не угрожал ему. К несчастью для Риштона, он не учел, что угроза может быть не только со стороны дракончика.