Она не боится меня, это видно по ее изучающему взгляду и узким, твердо поджатым губам.
— Ну, это я вижу, меня не обмануть. Откуда ты, сказала, прилетела?
— Из Северной Каролины. Я добиралась к вам почти сутки и мне очень нужно увидеть Джослин!
— Что ж, пойдем.
Женщина разворачивается и входит в дом, больше не оглянувшись и не растрачивая себя на вежливость.
Подхватив рюкзак, я молча спешу за ней и вхожу в довольно просторную квартиру. Правда сейчас мне совсем не до того, чтобы внимательно здесь все рассмотреть.
Мне позволяют снять пальто и шапку. Приглашают в комнату и предлагают чай — это уже очень много для неожиданной гостьи.
Глава семьи тоже здесь — Ян Адамсен стоит у окна, сложив руки на груди, и когда я сажусь в кресло, первым задает вопрос:
— Так зачем такой юной девушке понадобилось лететь в Рочестер из другого штата, чтобы увидеть нашу дочь, которая умерла семнадцать лет назад?
Чашка вздрагивает в моих руках, и я, не успев сесть, уже встаю.
— Нет… — выдыхаю, не желая верить. — Не может быть! Как умерла? Что с ней случилось?
Супруги переглядываются, и мужчина разрешает жене:
— Расскажи ей, Лаура. Нам скрывать нечего, а времени — уж тем более.
— Джослин застрелили, — сообщает мне женщина довольно ровно, хотя я замечаю за ее ответом скрытую горечь. — Она связалась не с тем парнем и попала в беду. Очень некрасивая история, и вспоминать ее нет желания. Главное, что нашу единственную дочь уже не вернуть. Думаю, этого достаточно, что вам следует знать.
— Я так сочувствую вам!
— Ну, хм, — поджимает губы миссис Адамсен, поправляя воротник у своей кофты, — в это сложно поверить, раз уж вы решили своим визитом разбередить наши старые раны. Так что вас может связывать с Джослин, Эшли Уилсон из Северной Каролины? Ума не приложу.
Оба супруга вопросительно смотрят на меня, и я понимаю, что пора рассказать, все как есть.
— Если честно, я только два дня назад узнала о существовании вашей дочери и узнала ее настоящее имя. Дело в том… Возможно, вы знали, что у Джослин был сын?
Озвученная мной новость заставляет нас всех замолчать и простоять так с минуту. После чего женщина решительно выступает вперед, не скрывая гневного упрека:
— Вот что, милочка! Мы, конечно, люди немолодые, но вовсе не простофили и еще не выжили из ума. Тебе не удастся, разузнав историю Джослин, обвести нас вокруг пальца! Дальше мы слушать тебя не станем. Немедленно покинь наш дом, или я сейчас же звоню в полицию! Ян, будь добр, проводи ее к двери…
— Подождите! — я отставляю чашку с чаем, к которому так и не притронулась, на фигурный столик из красного дерева и поднимаю руки, пытаясь успокоить хозяйку дома. — Я обязательно уйду, обещаю! Но я вас не обманываю! Вот, посмотрите, это ведь ваша дочь?