Подарок на свадьбу (Майер) - страница 120

Дэвид Хантер, который через пять минут после нашего знакомства затащил меня в постель, теперь спрашивал разрешение на поцелуй.

— Не плачь…

Я разрыдалась только сильнее. Кто подменил Хантера? Когда он такой, я не могу сдержаться.

Поэтому я первой прильнула к его губам, кое-как балансируя на одной ноге. Вцепившись до онемевших костяшек в его футболку.

И в тот же миг он подхватил меня на руки, не прерывая поцелуя. Сделал несколько шагов к машине и посадил на капот, оставаясь между моих разведенных ног. Он пил мое дыхание, слизывал мои слезы, и наш поцелуй был с привкусом соли. Почти как тот секс на пляже, который стал началом конца.

Он отстранился первым, тяжело дыша. А я только теперь наконец-то увидела, как сильно Ксандер разукрасил его лицо. Хантер хотел было отвернуться, но фонарный свет безжалостно явил мне растекшиеся кляксы под его кожей. Рассеченную бровь. И кровоподтек на губе.

— Ты-то как? — перехватил он мою руку, когда я попыталась коснуться его лица пальцами. — Это важнее. На меня не смотри, Натали. Всего лишь синяки. Что это на твоей руке?

— Ортез.

— Это как гипс?

— Да, только удобней.

— Сколько носить?

— Еще несколько недель, обещали, что заживет до…

До свадьбы.

Хантер отшатнулся, как если бы перед машиной разверзлась пропасть. Черты лица заострились, как у хищника перед броском.

— Тогда зачем ты здесь, Натали, если у тебя по-прежнему свадьба через несколько недель? — процедил он. — Снова захотелось развлечься? Новизны захотелось? Каждый раз будешь ко мне вот так бегать?

— А я не к тебе приехала! — выплюнула я. — Я хочу видеть Лорен! И узнать наконец-то правду про ее отношения с братом, о которых я не имела ни малейшего понятия!

Хантер сжал руки в кулаки, глядя на дверь номера, за которым, вероятно, была Лорен. Потом перевел на меня свой темный непроницаемый взгляд.

— Ты мне доверяешь, Натали? Хоть каплю?

— Я отвечу честно. Я больше не знаю, кому верить, Дэвид.

— А я вот не уехал в Канаду из-за тебя, Натали. Из-за тебя я все еще здесь. И ради тебя я привез сюда Лорен, хотя она упиралась всеми своими силами. Но я объяснил ей, что она должна сделать это, чтобы спасти еще одну жизнь. Твою жизнь, Натали.

— Что ты такое говоришь? Я не понимаю…

— Она перевернет твою жизнь с ног на голову. Та правда, что известна Лорен. Ты готова ее услышать? Будь честной. Может быть, на самом деле тебе просто любопытно, но ты не готова отказываться от всего, что у тебя есть. Может, на самом деле, ты считаешь, что тебе лучше уехать, и ничего не знать. Может быть, ты хочешь и дальше быть с ним, ведь все было прекрасно раньше, правда? Но после того, как ты узнаешь, твоя жизнь не будет прежней. Ты готова к этому, Натали?