Зазеркалье для Лины (Куприянова) - страница 64

— Выходи!

— И не мечтай! Мне и здесь хорошо.

— Я приказываю тебе!

— Не рановато-ли ты начал приказывать? Кто тебе такое право выписал?

— Ты моя жена! Ты обязана меня слушаться!

— Вот этот бред я вообще комментировать не буду! Я ни за кого замуж не выходила!

— Ты в установленной форме затребовала мою жизнь, которую я, номинально, тебе должен! Ты вкусила мою кровь! А я вкусил твою! Мы женаты! Точка!

— Слушай, у вас вообще воображения там нет? Один и тот же ритуал на все случаи жизни, чтоли? То есть, если я требую твою жизнь, на которую имею право, но без вампиризма-то я просто претендую на твою должность? А если все то же самое, но с кровавым взаимообменом- то это у вас уже свадьба такая, да? Охренеть, как креативно! А, главное, экономно! Ни тебе гостей, ни банкета…

Мы уже час не могли прийти к консенсусу. В момент, когда Рей отправился в свой недолгий полет до ближайшего препятствия, я быстренько умотала-таки за зеркало. Минут десять я приходила в себя на той стороне, аккуратно трогая разбитую скулу. А потом решила, что скрываться уже, как бы, смыла то и нет. И Повернула колечко артефакта на обоюдную связь.

И вот теперь мы тут активно препираемся и пытаемся договориться. Хотя, какое там договориться! Этот Демонюка недобитый вообще не готов ни к каким диалогам! Одни приказы и ультиматумы!

— Если ты не выйдешь, я разобью это стекло!

— Ты реально думаешь, что я тут как в аквариуме сижу, чтоли? Это стекло ко мне не ведет, идиот рогатый! Это просто видимая граница миров! А, знаешь что? Бей! И тогда мы разойдемся наконец, как в море корабли!

— Я тебя все равно найду!

— Мда? Ну, в долгий путь, как говорится! Ты ни названия мира моего не знаешь, ни моего имени… Давай! Глядишь, на своем смертном одре дождусь-таки от тебя стакан воды, муженек.

Демон взревел, выгибая спину:

— Достань мне ее! — рявкнул он Рею, который сидел у стены и, потирая спину, молча наблюдал за нашим разговором.

Рей обреченно вздохнул и похромал к зеркалу:

— Претемная Диле, не могли бы Вы перейти к нам? Думаю, так нам удобнее будет вести диалог.

— Тут диалогом и не пахнет, Господин Оноре! Да и раньше с диалогами у нас как-то не складывалось, смею напомнить! Так что нет! Благодарю покорно, но мне и дома хорошо!

— Ваш дом теперь здесь, Ваша Сумрачность. И Ваш супруг очень ждет Вашего возвращения.

— Вот тут у нас вообще небольшое недопонимание. Постарайтесь объяснить моему СУПРУГУ, что я СОВСЕМ не планирую больше посещать ваш гостеприимный мир. Мое общение с вами сейчас- это просто дань моему шоку, истерике и природному идиотизму.